"ce produit" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الناتج
        
    • تلك العائدات
        
    • هذا المنتج
        
    • هذه العائدات
        
    • بالمادة الكيميائية
        
    • هذه السلعة
        
    • هذه المادة الكيميائية
        
    • بهذا الناتج
        
    • وهذا المنتج
        
    • هذا الشكل
        
    • ذلك الناتج
        
    • القطن
        
    • وهذه المادة
        
    • هذا المنتوج
        
    • هذا المنتَج
        
    L'activité relative à ce produit a été répartie entre les autres activités du Bureau. UN تم تعميم المحتوى المنبثق عن هذا الناتج على نطاق جميع الأنشطة الأخرى للمكتب
    ce produit sera poursuivi dans le cadre du sous-programme 3 : politiques macroéconomiques et croissance. UN سيستمر هذا الناتج في إطار البرنامج الفرعي 3، سياسات الاقتصاد الكلي والنمو
    Il était également illégal de transporter, de transmettre ou de transférer ce produit dans le cadre du commerce international. UN كما يجرم القانون نقل تلك العائدات أو إحالتها.
    Toutefois, le pouvoir de saisir ce produit était prévu. UN بيد أن هناك نصا بشأن السلطة لضبط تلك العائدات.
    ce produit a été breveté dans différents pays et un brevet a été demandé aux États-Unis. UN وبراءة هذا المنتج مسجلة في بلدان مختلفة ومطلوب تسجيله في الولايات المتحدة أيضا.
    Finalement, l'objectif de la sûreté est d'obtenir un rang prioritaire dans la répartition de ce produit. UN فالغرض من الضمان هو، على أية حال، الحصول على أولوية في توزيع هذه العائدات.
    Une autre division du Département des affaires économiques et sociales est chargée de ce produit. UN هذا الناتج تعنى به الآن شعبة أخرى في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Le renforcement de la gestion financière par rapport aux dépenses nationales constituera un aspect essentiel de ce produit. UN وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج.
    ce produit n'a pas été exécuté en raison de l'absence de demande de la part de l'UNICEF UN يعزى عدم تحقيق هذا الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف
    ce produit n'a pas été exécuté par la Force du fait qu'il a été assigné à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN لا نجم عدم إنجاز الناتج عن إسناد هذا الناتج لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة
    ce produit n'a pas été exécuté, le recrutement du personnel chargé de cette tâche à la MINUSS étant encore en cours à la fin de l'exercice considéré. UN لم يتم تحقيق هذا الناتج إذ كان توظيف البعثة ذو الصلة جاريا عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Les changements intervenus à l'issue de la crise postélectorale ont permis d'exécuter ce produit à l'échelle nationale, et non uniquement dans la zone précédemment contrôlée par le Gouvernement. UN أتاح تغيّر الأوضاع عقب أزمة ما بعد الانتخابات إمكانية تحقيق هذا الناتج في جميع أنحاء البلد وليس فحسب في المنطقة التي كانت خاضعة لسيطرة الحكومة من قبل.
    Toutefois, le pouvoir de saisir ce produit était prévu. UN بيد أن هناك نصا بشأن السلطة لضبط تلك العائدات.
    À mesure que les loyers sont payés, elle utilise ce produit pour rémunérer ces titres. UN وبما أن دفعات السداد تجرى بمقتضى عقود الإيجار الشرائي، فإن الهيئة ستستخدم تلك العائدات في سداد سندات الدين.
    S'agissant de la priorité sur un produit autre que des créances, la loi du pays dans lequel ce produit était situé serait plus appropriée dans la mesure où elle pourrait correspondre aux attentes normales des créanciers du cédant qui s'étaient fiés à la possibilité de considérer ces actifs comme une sûreté. UN وقيل انه بالنسبة الى الأولوية في عائدات ليست هي مستحقات، فإن قانون البلد الذي توجد فيه تلك العائدات من شأنه أن يكون أنسب من حيث انه يمكن أن يتوافق مع التوقعات العادية لدى دائني المحيل في توفير الإقراض بالتعويل على تلك الموجودات باعتبارها ضمانا.
    Nous savons tous que ce produit tue, nous avons même mis une étiquette sur les paquets pour le dire. UN نحن نعلم جميعا أن هذا المنتج يقتل؛ بل إننا نضع ملصقا عليه يقول إنه يقتل.
    On vous a choisi pour tester ce produit, car de tous les testeurs qu'on a chez Testico, vous êtes les plus crades. Open Subtitles نحن إخترناكما يا شباب لإختبار هذا المنتج لأانه من بين كل فئران التجارب في تيستيكو أنتما الأكثر قذارة
    Finalement, l'objectif de la sûreté est d'obtenir un rang prioritaire dans la répartition de ce produit. UN فالغرض من الضمان هو، على أية حال، الحصول على أولوية في توزيع هذه العائدات.
    La soumission d'un produit chimique à la procédure PIC se fonde sur les mesures de réglementation prises par des Parties qui ont remédié aux risques associés à ce produit soit en l'interdisant, soit en le réglementant strictement. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عالجت الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو عن طريق تقييدها بشدة.
    Nous sommes actuellement en train de simplifier et d'augmenter les taxes sur le tabac en vue de freiner la consommation de ce produit meurtrier. UN ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة.
    Le Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses de l'Organisation des Nations Unies a classé ce produit chimique comme suit : UN لجنة الأمم المتحدة المعنية بالخبراء بشأن نقل السلع الخطيرة تصنفٍ هذه المادة الكيميائية في:
    Les coûts afférents à ce produit sont classés dans la gestion et se chiffrent à 181,3 millions de dollars. UN 64 - وتُصنف التكاليف المرتبطة بهذا الناتج على أنها تكاليف إدارية وتبلغ 181.3 مليون دولار.
    ce produit est indispensable pour la vie et la santé de personnes qui n'ont pas accès à des institutions de santé privées et la pratique des entreprises sanctionnées aurait donc plus particulièrement touché la population à faible revenu. UN وهذا المنتج لا غنى عنه لحياة وصحة الأشخاص الذين لا يستطيعون تلقي العلاج في المؤسسات الصحية الخاصة. وبالتالي فإن هذا التصرف كان من شأنه أن يضر بالسكان ذوي الدخل المنخفض أكثر من غيرهم.
    L'amiante étant largement utilisé et aucun seuil de concentration exempt de risque n'ayant pu être établi, il a été décidé de restreindre strictement l'usage de ce produit. UN حيث كان الأسبست مستخدماً بصورة إنتشارية ولم يمكن تحديد عتبة التركيز الآمن له لذلك تقرر تقييد استخدام هذا الشكل من الأسبست بشدة.
    Il conviendrait au préalable d'examiner ce produit afin d'éviter les risques de double emploi. UN وينبغي أن يستعرض ذلك الناتج قبل التنفيذ لتلافي احتمال حدوث ازدواج.
    Bien que les cours du coton se soient récemment redressés, les distorsions sur les marchés de ce produit doivent être corrigées et réduites. UN وعلى الرغم من تحسن أسعار القطن مؤخراً، يجب معالجة أوجه الانحراف في سوق القطن وخفضها.
    ce produit chimique à double usage est létal lorsque déployé à des fins militaires. UN وهذه المادة الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج قاتلة عندما تستخدم للأغراض العسكرية.
    C'est pourquoi, Cuba ne peut se procurer de l'insuline qu'auprès d'un fournisseur en Europe, ce qui renchérit considérablement le coût de ce produit. UN ولهذا السبب، لا تستطيع كوبا شراء الانسولين إلا من شركة في أوروبا، مما سيرفع سعر هذا المنتوج الى حد بعيد.
    Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit. UN ممنوع تناول الطعام أو الشرب أو التدخين أثناء استخدام هذا المنتَج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus