M. Hassouna est favorable à la proposition du Rapporteur spécial concernant la restructuration de ce projet d'article formulée au paragraphe 21 de son rapport. | UN | وقال إنه يحبذ اقتراح المقرر الخاص بإعادة هيكلة مشروع هذه المادة على النحو الذي جاءت صياغته في الفقرة 21 من تقريره. |
ce projet d'article vise la réception d'une plainte par le procureur. | UN | يشير مشروع هذه المادة الى تلقي المدعي العام للشكوى. |
Mais on doit constater qu'il s'agit bien d'un des rares soutiens aussi nets à ce projet d'article. | UN | ولكن لا بد من الإشارة إلى أن تأييد مشروع هذه المادة بهذا القدر من الوضوح قلّما يحدث. |
La réalisation de ce projet d'un coût de quatre millions d'euros est devenue possible grâce à l'aide généreuse de l'Union européenne. | UN | وأصبح هذا المشروع الذي تبلغ تكلفته أربعة ملايين يورو ممكنا بفضل التمويل السخي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي. |
Comme l'ont reconnu un certain nombre de délégations, ce projet d'article traduit une réalité sous-jacente et constitue simplement un point de départ. | UN | وكما اعترف عدد من الوفود، فإن مشروع المادة 3 يعبر عن سياسة أساسية ويمثل حقا نقطة انطلاق. |
De plus, il est opportun de mentionner de manière explicite, dans le commentaire relatif à ce projet d'article, la catégorie de règles relevant du jus cogens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية. |
Les Pays-Bas estiment que ce projet d'articles, sous sa forme actuelle, est très insuffisant. | UN | ترى هولندا أن مشروع هذه المادة، بصيغته الحالية، هزيل للغاية. |
Si toutefois, un consensus se dégageait au sein de la Commission pour juger acceptable ce projet d'article dans son ensemble, ces délégations, dont la sienne, devraient alors l'accepter. | UN | ومع ذلك، إذا توافقت الآراء في اللجنة على مقبولية مشروع هذه المادة بوجه عام، كان لا بد لتلك الوفود، ووفده من ضمنها، من القبول به. |
ce projet d'article s'est heurté à des critiques au sein de la Commission. | UN | وقد جلب مشروع هذه المادة الانتقاد في اللجنة. |
Il a été proposé que le nombre de ratifications à insérer dans ce projet d'article soit 20. | UN | واقتُرح أن يكون عدد التصديقات المدرج في مشروع هذه المادة هو عشرين. |
La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article. | UN | ويشارك وفد بلده الرأي القائل بأنه ينبغي توضيح نطاق مشروع هذه المادة. |
ce projet d'articles n'ayant pas encore pris force de traité international, ses dispositions ne peuvent être considérées que comme des propositions. | UN | وطالما أن مشروع هذه المواد لم يصبح بعد معاهدة دولية نافذة، فإن أحكامه يمكن أن تعتبر مجرد اقتراحات. |
Le but de ce projet d'article est de donner effet, en cas de séparation d'une partie du territoire, aux dispositions générales figurant au paragraphe 1 du projet d'article 7. | UN | والغرض من مشروع هذه المادة هو تطبيق اﻷحكام العامة الواردة في مشروع الفقرة ١ من المادة ٧ في حالة انفصال جزء من اﻹقليم. |
Le Royaume-Uni formule à l'égard de ce projet d'article les mêmes préoccupations que celles qu'il a exprimées au sujet du projet d'article 2. | UN | تكرر المملكة المتحدة الإعراب في سياق مشروع هذه المادة عما طرحته من شواغل في تعليقاتها الواردة أعلاه على مشروع المادة 2. |
Le Royaume-Uni propose que ce projet d'articles soit modifié. | UN | تقترح المملكة المتحدة تعديل مشروع هذه المادة. |
Dans la mesure où ce projet d'article reflète davantage une proposition de développement progressif du droit, le texte qui y figure est inacceptable car trop large et ambigu. | UN | أما إذا كان مشروع هذه المادة يعبّر عن مقترح للتطوير التدريجي للقانون، فإن نصه فضفاض وغامض بصورة غير مقبولة. |
ce projet d'une durée de trois ans a commencé par le rassemblement et l'évaluation des connaissances et des expériences professionnelles existant déjà dans ce domaine. | UN | وقد افتتح هذا المشروع الذي يستغرق ثلاث سنوات بجمع وتقييم ما هو متوفر من قبلُ من المعارف والخبرات الفنية في هذا الميدان. |
48. ce projet d'article est, donc, opportun et doit être maintenu. | UN | ٤٨ - ومن هنا فإن مشروع هذه المادة مناسب وينبغي اﻹبقاء عليه. |
19. ce projet d'article consacre l'autonomie du droit international pénal par rapport au droit interne. | UN | ١٩ - إن مشروع هذه المادة يكرس استقلالية القانون الدولي عن القانون الداخلي. |
Ce projet, d'un montant de 460 000 dollars, est consacré aux enfants, soit dit en passant. | UN | وهذا المشروع الذي تبلغ قيمته 000 460 دولار، بالمناسبة، يتعلق بالأطفال. |
ce projet d'accord prévoit la création, au sein des tribunaux cambodgiens, de Chambres extraordinaires qui seraient mises en place et fonctionneraient avec l'assistance de la communauté internationale. | UN | وينص مشروع الاتفاق على أن تضم المحاكم الوطنية لكمبوديا دوائر استثنائية يتم إنشاؤها وتشغيلها بمساعدة دولية. |
L'obligation que renferme ce projet d'article est celle de < < pren[dre] toutes les mesures appropriées > > . | UN | والالتزام الذي ينص عليه مشروع المادة هذا هو التزام " باتخاذ جميع التدابير المناسبة " . |
Un projet a été présenté à toutes les parties intéressées et la poursuite du débat devrait déboucher sur l'adoption de ce projet d'ici à la fin 2004. | UN | وقد قُدم مشروع تلك الخطة إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة ولا بد من أن يؤدي المزيد من مناقشتها إلى اعتمادها قبل نهاية عام 2004. |