Les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. | UN | وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Ma délégation ne doute pas que la Commission adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وتحدو وفدي الثقة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous appelons tous les pays à appuyer l'adoption de ce projet de résolution par consensus à l'Assemblée générale. | UN | وندعو جميع الدول إلى دعم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة. |
Nous devons maintenant répondre aux espoirs et aux aspirations du peuple libyen en adoptant ce projet de résolution par consensus, aujourd'hui même je l'espère. | UN | فلنرتق الآن إلى مستوى آمال الشعب الليبي وتطلعاته باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، ونأمل أن يكون ذلك اليوم. |
L'adoption de ce projet de résolution par l'Assemblée générale représentera un vote de confiance retentissant en faveur du processus de paix commencé à Madrid. | UN | وإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيكون تصويتا لا لبس فيه بالثقة في عملية السلم التي بدأت في مدريد. |
À ce titre, je demande aux États Membres de faire montre de solidarité en adoptant ce projet de résolution par consensus. | UN | وفي ذلك الصدد، أدعو الدول الأعضاء كافة إلى إبداء تضامنها باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
J'exhorte les États Membres de l'ONU à adopter ce projet de résolution par consensus pour marquer leur solidarité avec le monde islamique. | UN | وإنني أحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء كدليل على التضامن مع العالم اﻹسلامي. |
Je souhaite donc en conclusion que l'Assemblée se prononce sur ce projet de résolution par consensus. | UN | ولذلك، وفي الختام، أعرب عن أملي في أن تعتمد جمعيتنا مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
J'ai donc le privilège, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de demander à l'Assemblée d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | ويشرفني الآن أن أطلب إلى الجمعية باسم مجموعة الـ 77 والصين أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous sommes certains que l'adoption de ce projet de résolution par consensus contribuera à renforcer les efforts déployés au plan international pour lutter contre cet odieux phénomène. | UN | ونحن متأكدون من أن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سيسهم في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذه الظاهرة القبيحة. |
Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La Sixième Commission a adopté ce projet de résolution par consensus, et j'espère que l'Assemblée fera de même. | UN | وقد اعتمدت اللجنـــة السادســة مشروع القرار بتوافق اﻵراء، وآمل أن تحذو الجمعية العامة حذوها. |
Aussi en appelons-nous à l'Assemblée générale pour qu'elle adopte ce projet de résolution par consensus. | UN | ولهـذا ندعـو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Le représentant de la Suisse espère que la Commission adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous sommes tout à fait persuadés que l'Assemblée générale assumera sa responsabilité et adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وكلنا ثقة بأن الجمعية العامة ستتحمل مسؤوليتها وستعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous sommes convaincus que l'Assemblée générale adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | ونحن على ثقة بأن الجمعية العامة ستعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
C'est pourquoi, avec les pays qui s'en sont portés coauteurs, ma délégation prie instamment la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | وبالتالي، يحث وفدي والبلدان المقدمة لمشروع القرار اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
L'Algérie espère enfin que l'Assemblée générale adoptera ce projet de résolution par consensus compte tenu de sa portée constructive et de son caractère inclusif. | UN | أخيرا، تأمل الجزائر أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء، نظراً لنطاقه البنَّاء وطابعه الشمولي. |
Comme les années précédentes, je prie la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، أرجو أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous saisissons également cette occasion pour dire notre profonde gratitude à tous les pays pour leur coopération et leur appui, notamment au cours des négociations qui ont mené à l'adoption de ce projet de résolution par consensus. | UN | نود كذلك أن ننتهز هذه الفرصة لﻹعـــراب عن عميق تقديرنا لجميع البلدان على تعاونها ودعمها، وخصوصا أثناء المفاوضات التي أدت الى اعتماد الجمعية لمشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء. |
L'adoption de ce projet de résolution par l'Assemblée générale permettrait à la communauté internationale d'aider effectivement les pays en développement à lancer leurs économies, à améliorer le niveau des soins de santé et à réduire la probabilité de l'éruption de maladies. | UN | ومن شأن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا أن يمّكن المجتمع الدولي من تقديم المساعدة الفعالة إلى البلدان النامية لتنمية اقتصاداتها وتحسين مستوى الرعاية الصحية وخفض احتمالات التفشي للأمراض. |