L'élément formation de ce projet est examiné aux paragraphes 102 et 103 ci-après. | UN | وترد مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع في الفقرتين ٢٠١ و٣٠١ أدناه. |
L'élément formation de ce projet est examiné aux paragraphes 169 et 170 ci-après. | UN | وترد مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع في الفقرتين ٩٦١ و٠٧١ أدناه. |
La mise en oeuvre de ce projet est soumise à l'approbation de ce dernier. | UN | ولا يزال هذا المشروع في انتظار موافقة الهيئة التشريعية قبل أن يجري تنفيذه. |
ce projet est le premier du genre dans le monde. | UN | وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم. |
Le coût total de ce projet est de 6,8 millions de rands et il est financé par le PETP. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية لهذا المشروع 6.8 مليون راند معن خلال طريق برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع. |
ce projet est mieux adapté aux besoins des collectivités relativement peu importants des Etats insulaires. | UN | وهذا المشروع مفصل على احتياجات المجتمعات المحلية اﻷصغر نسبيا في الدول الجزرية. |
Le partenaire d'exécution pour ce projet est l'École nationale de l'administration et de la magistrature. | UN | والشريك المنفذ للمشروع هو المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء. |
ce projet est ouvert aux filles et aux femmes de plus de 15 ans. | UN | ويحق للبنات والنساء فوق سن الخامسة عشرة الاستفادة من هذا المشروع. |
Mais ce projet est maintenant menacé, car le soutien financier de la communauté internationale se fait de plus en plus rare. | UN | ومن المؤسف أن مستقبل هذا المشروع غامض بسبب التناقص المستمر في المساهمات المالية المقدمة من المجتمع الدولي. |
ce projet est le premier de cette nature dans le monde. | UN | إن هذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم. |
Un aspect important de ce projet est le renforcement des capacités locales de dépistage à temps du cancer de la thyroïde et des autres maladies thyroïdiennes. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر. |
ce projet est financé conjointement par la Banque mondiale et les donateurs du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale. | UN | ويشترك في تمويل هذا المشروع البنك الدولي ومانحون من الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
ce projet est exécuté par la Banque mondiale et financé par le Gouvernement japonais, la BID et le PNUD. | UN | وينفذ هذا المشروع البنك الدولي وتموله حكومة اليابان ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
À ce jour, l'avenir de ce projet est incertain. | UN | ومستقبل هذا المشروع غير مؤكد في الوقت الراهن. |
ce projet est de nature à renforcer tout le mécanisme de désarmement des Nations Unies. | UN | ومن شأن هذا المشروع أن يعزز كامل آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة. |
ce projet est réalisé avec l'appui de l'Agence Canadienne de Développement International (ACDI). | UN | وقد أنجز هذا المشروع بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
ce projet est actuellement en examen à l'Assemblée nationale et peut être adopté avant la fin de l'année 2012. | UN | وهذا المشروع هو حالياً قيد الدراسة في الجمعية الوطنية ويمكن اعتماده قبل نهاية عام 2012. |
L'un des produits essentiels de ce projet est une publication intitulée < < Financer l'atténuation du changement climatique mondial > > . | UN | ومن بين النواتج الرئيسية لهذا المشروع إصدار منشور معنون تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ العالمي. |
Le logiciel nécessaire à ce projet est en préparation à l'initiative de la délégation d'Andorre. | UN | ويجري إعداد برنامج لهذا المشروع بمبادرة من وفد أندورا. |
ce projet est porté par de jeunes artistes zimbabwéens et concerne une formation principalement en danse, mais aussi en théâtre et en musique. | UN | وهذا المشروع من إنجاز فنانين شبان من زمبابوي ويتعلق بالتدريب في ميدان الرقص أساساً، فضلاً عن المسرح والموسيقى. |
L'objectif d'ensemble de ce projet est de créer un système cohérent et efficace de prévention de la discrimination dans l'administration publique. | UN | وكان الهدف العام للمشروع هو إنشاء نظام متسق وفعال لمنع التمييز في مجال الإدارة العامة. |
35. ce projet est mené à bien dans des conditions difficiles, le pays ayant été brisé par la guerre. | UN | ٣٥- ويجري الاضطلاع بهذا المشروع بنجاح في ظل بيئة مختلفة تمثل البلدان التي مزقتها الحروب. |
ce projet est de nature résolument constructive et n'est dirigé contre aucun pays. | UN | ومشروع القرار هذا بناء تماما بطبيعته وليس موجها ضد أي بلد. |
Une innovation majeure de ce projet est la décision, négociée avec les autorités colombiennes, de dresser un inventaire de toutes les réformes déjà adoptées, dont beaucoup entraînent redites ou contradictions. | UN | ويتمثل العنصر الابتكاري الرئيسي للمشروع في القرار، الذي تم التفاوض بشأنه مع الحكومة الكولومبية والقاضي بأن يتم إعداد تقييم لجميع مبادرات الإصلاح السابقة المتداخلة والمتعارضة في كثير منها. |
ce projet est financé par le Ministère de l'économie et par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi. | UN | وشاركت في تمويل المشروع وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
ce projet est bien avancé et si les médecins avec lesquels la Rapporteuse spéciale s'est entretenue se sont montrés enthousiastes quant à ses perspectives de développement, ils se sont également déclarés déçus par l'intervention tardive de la communauté internationale après le conflit. | UN | والمشروع قيد الانجاز اﻵن، وقد أبدى اﻷطباء الذين تحدثت إليهم المقررة الخاصة تحمساً لمواصلة تطويره بيد أنهم أعربوا أيضاً عن خيبة أملهن إزاء تأخر المجتمع الدولي في التدخل بعيد النزاع. |
ce projet est fondé sur l'utilisation d'une machine comportant un moteur monocylindrique alimenté par du biocombustible et pouvant servir à de nombreuses fonctions. | UN | ويستند المشروع الى ماكينة حركية ذات اسطوانة واحدة تستخدم لشتى الأغراض وتشتغل بالوقود الحيوي. |