"ce projet pilote" - Traduction Français en Arabe

    • هذا المشروع التجريبي
        
    • هذا المشروع النموذجي
        
    • هذا المشروع الرائد
        
    • والمشروع التجريبي
        
    • هذا المخطط التجريبي
        
    • في المشروع التجريبي
        
    • وهذا المشروع الرائد
        
    • للمشروع النموذجي
        
    • المشروع التجريبي للمحطة الإذاعية
        
    • المشروع النموذجي في
        
    ce projet pilote a débouché sur les résultats suivants : UN وقد أسفر هذا المشروع التجريبي عن ما يلي:
    Il compte que le Secrétaire général continuera d'accroître l'efficacité et la valeur ajoutée dégagée dans le cadre de ce projet pilote. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام تحسين أوجه الكفاءة والقيمة المضافة من خلال هذا المشروع التجريبي.
    ce projet pilote sera étendu à d'autres unités subsidiaires. UN وسيمد نطاق هذا المشروع النموذجي إلى وحدات فرعية أخرى.
    Donner des informations à jour sur les résultats de ce projet pilote. UN يرجى تقديم آخر ما استجد من معلومات عما خلص إليه هذا المشروع النموذجي.
    ce projet pilote testera dans toute la mesure possible chacune des composantes du SGC sur une période de sept mois. UN وسيختبر هذا المشروع الرائد كلا من مكونات النظام إلى أقصى حد ممكن خلال فترة سبعة أشهر.
    ce projet pilote allait être imité dans d'autres provinces. UN وسيتم تنفيذ هذا المشروع الرائد في أقاليم أخرى.
    Le Comité consultatif espère que les résultats de ce projet pilote seront communiqués à l'Assemblée générale. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي.
    ce projet pilote a permis d'accélérer le traitement des affaires au stade de l'instruction et de réduire le nombre de cas de détention provisoire. UN ويعجِّل هذا المشروع التجريبي تجهيز القضايا في المراحل التمهيدية، وبالتالي تخفيض عدد المحتجزين على ذمة المحاكمة.
    ce projet pilote pourra servir de modèle au reste du Honduras, à l'Amérique centrale et aux Amériques en général. UN وقد يكون هذا المشروع التجريبي بمثابة نموذج لباقي مناطق هندوراس وأمريكا الوسطى والأمريكتين بشكل عام.
    Afin d'élargir la portée de ce projet pilote, un consortium africain d'ingénierie biomédicale a été mis sur pied en 2013. UN وقد تم توسيع نطاق هذا المشروع التجريبي بعد تدشين الاتحاد الأفريقي للهندسة الطبية البيولوجية في عام 2013.
    ce projet pilote pourrait être repris dans d'autres pays africains. UN ويمكن تكرار تطبيق هذا المشروع التجريبي في بلدان أفريقية أخرى.
    Je vous tiendrai régulièrement informés de ce projet pilote. UN وسأطلعكم بانتظام على هذا المشروع النموذجي.
    Je vous tiendrai régulièrement informés de ce projet pilote. UN وسأطلعكم بانتظام على هذا المشروع النموذجي.
    Des liens étroits sont établis entre ce projet pilote et le plan national visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN وتنسج حاليا روابط وثيقة بين هذا المشروع النموذجي وخطة الدعم التقني من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    ce projet pilote vise à sécuriser l'intégrité familiale en aidant à la prise en charge des frais d'entretien d'un à plusieurs enfants de ménages vulnérables; UN ويستهدف هذا المشروع النموذجي الحفاظ على سلامة الأسرة بتحمل نفقات إعالة طفل واحد أو أكثر من أطفال الأسر الضعيفة؛
    Les enseignements tirés de ce projet pilote sont présentés ci-après; ils montrent comment l'instrument concernant les forêts peut aider un pays à coordonner son action avec celle d'autres pays. UN وترد أدناه الدروس المستفادة من هذا المشروع الرائد كمثال على كيفية الاستفادة من صك الغابات في استخدامه كآلية مهمة للتنسيق مع غيره من عمليات السياسة الوطنية.
    Les résultats de ce projet pilote seront pris en compte à l'avenir lors de l'adoption de mesures contre la violence familiale. UN وستدلل محصلة هذا المشروع الرائد على التدابير الواجب اتخاذها في المستقبل فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    ce projet pilote devrait débuter dans l'été 1999. UN ومن المخطط أن يبدأ هذا المشروع الرائد في صيف عام 1999.
    Les résultats de ce projet pilote seront utilisés dans le cadre de projets transposables dans d'autres pays de la région. UN وسيُستفاد من نتائج هذا المشروع الرائد في المشاريع المنتسخة عنه في بلدان أخرى في المنطقة.
    ce projet pilote s'appuyait sur l'expérience acquise par 15 entreprises des secteurs public et privé. UN والمشروع التجريبي يستند إلى الخبرات التي اكتسبتها خمس عشرة مؤسسة في القطاعين العام والخاص.
    Le Comité consultatif note que l'encadrement de ces services sera assuré par le Département de la sûreté et de la sécurité au Siège, qui en assumera donc la responsabilité, et que ce projet pilote fera l'objet d'une évaluation tout au long de l'exercice biennal 2010-2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المسؤولية الإدارية وبالتالي المساءلة عن الخدمات ستظلان منوطتين بإدارة شؤون السلامة والأمن في المقر، وبأن هذا المخطط التجريبي سيتم تقييمه طوال فترة السنتين 2010-2011.
    ce projet pilote serait par la suite examiné par les organes intergouvernementaux compétents. UN وستنظر الهيئات الحكومية المعنية في المشروع التجريبي لاحقا.
    ce projet pilote est également un exemple marquant de coopération entre organismes du système des Nations Unies. UN وهذا المشروع الرائد نموذج جيد على استجابة اﻷمم المتحدة القائمة على المشاركة والتعاون في هذا الصدد.
    ce projet pilote a en particulier pour but d'améliorer la santé et le bien-être des personnes âgées grâce à des actions planifiées avec soin et réalisme et de favoriser les échanges de connaissances spécialisées entre organisations. UN ويتمثل الهدف المحدد للمشروع النموذجي في تصميم نهج لتحسين صحة الأشخاص المسنين وتعزيز رفاههم من خلال التخطيط المتأني والواقعي وتبادل الخبرات فيما بين المنظمات.
    ce projet pilote vise à étudier la capacité de production, la faisabilité technique et la demande d'informations radiodiffusées dans plusieurs régions du monde. UN وصمم المشروع التجريبي للمحطة الإذاعية بغرض اختبار قدرة الإنتاج والجدوى التقنية وطلب الأسواق على المعلومات الإذاعية في مناطق مختلفة من العالم.
    ce projet pilote a commencé au début de 2005 avec la Division de la gestion des finances et des approvisionnements. UN وبدأ تنفيذ المشروع النموذجي في أوائل عام 2005 في شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus