"ce projet vise à" - Traduction Français en Arabe

    • ويهدف المشروع إلى
        
    • يهدف هذا المشروع إلى
        
    • ويرمي المشروع إلى
        
    • يهدف المشروع إلى
        
    • ويسعى المشروع إلى
        
    • ويستهدف هذا المشروع
        
    • ويستهدف المشروع
        
    • وهو يهدف إلى
        
    • هذا المشروع هو
        
    • ويهدف إلى
        
    • ويرمي هذا المشروع إلى
        
    • وهو يرمي إلى
        
    • ويهدف مشروع القانون إلى
        
    • هذا المشروع على
        
    • هذا المشروع في
        
    ce projet vise à lutter par l'éducation contre la radicalisation des adolescents. UN ويهدف المشروع إلى القضاء على تطرف المراهقين من خلال التعليم.
    ce projet vise à créer une page Web sur laquelle les jeunes internautes peuvent mettre en ligne les photos ou les récits de leurs expériences relatives au patrimoine mondial. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء موقع على الإنترنت يستطيع الزوار من خلاله تبادل الصور والقصص المتصلة بتجارب التراث العالمي.
    Résumé : ce projet vise à établir en République centrafricaine un système d'émissions constantes de messages de paix par des réseaux de radios mobiles qui encourageront les combattants de la LRA à faire défection et à déposer leurs armes. UN موجز: يهدف هذا المشروع إلى إنشاء نظام لبث رسائل السلام باستمرار من خلال شبكات الأجهزة اللاسلكية المتنقلة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تشجع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه وإلقاء أسلحتهم.
    ce projet vise à informer les États Membres qui envisagent de mettre en place de tels programmes et à aider ceux qui les mettent en œuvre. UN ويرمي المشروع إلى تقديم معلومات للدول التي تعتزم اعتماد هذه البرامج أو مساعدة دول أخرى على اعتمادها.
    ce projet vise à contribuer à l'élimination de la pauvreté et au renforcement de la sécurité commune grâce à une approche intersectorielle et pluridisciplinaire. UN يهدف المشروع إلى المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن البشري، من خلال نهج متعدد الاختصاصات ومشترك بين القطاعات.
    ce projet vise à développer les qualités d'animateur chez les jeunes et à accroître la confiance qu'ils ont en leur valeur personnelle, en renforçant un programme de formation de jeunes chargés de conseiller leurs pairs dans 36 quartiers urbains pauvres. UN ويسعى المشروع إلى بناء القيادات الشبابية واحترام الذات عن طريق تعزيز برنامج المستشارين من اﻷقران في ٣٦ حي حضري فقير.
    ce projet vise à promouvoir l'inclusion sociale des personnes défavorisées, en particulier des femmes et des enfants qui ont été victimes du trafic d'êtres humains et de l'exploitation sexuelle. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي للمحرومين، لا سيما النساء والأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    ce projet vise à fournir un système d'appui en réseau qui donne les capacités pratiques nécessaires pour améliorer les perspectives de survie des participantes. UN ويهدف المشروع إلى إقامة نظامٍ شبكي داعم يوفِّر المهارات العملية اللازمة لتحسين فرص المشتركات في البقاء.
    ce projet vise à développer les petites et moyennes entreprises agricoles et à fournir un appui aux agriculteurs pour leur permettre de récolter des fruits de bonne qualité et de les traiter. UN ويهدف المشروع إلى إقامة مشاريع زراعية صغيرة ومتوسطة ومساعدة المزارعين على زراعة وتجهيز فواكه عالية الجودة.
    ce projet vise à améliorer la qualité de la vie professionnelle sur le plan municipal, de manière à différer la retraite. UN ويهدف المشروع إلى تحسين نوعية الحياة العاملة بالبلديات، وبالتالي إلى تأجيل التقاعد.
    ce projet vise à influer sur les preneurs de décisions et les représentants du monde des affaires dans les municipalités. UN ويهدف المشروع إلى التأثير على عمليات صناع القرار وممثلي الحياة التجارية في البلديات.
    ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes. UN ويهدف المشروع إلى جمع بيانات عن ما قبل الوفاة وحفظها للاستخدام في تحقيقات لاحقة.
    ce projet vise à réglementer le travail chez les particuliers, grâce à l'élaboration de la Loi régissant le travail chez les particuliers. UN يهدف هذا المشروع إلى تنظيم العمل في المنازل الخاصة من خلال سنّ قانون تنظيم العمل في المنازل الخاصة.
    Résumé : ce projet vise à faciliter la réintégration sans heurt dans leurs collectivités des adultes rentrant de la LRA comme l'indiquent les procédures opérationnelles permanentes approuvées. UN موجز: يهدف هذا المشروع إلى تيسير إعادة إدماج الراشدين العائدين من جيش الرب للمقاومة على نحو سلس في مجتمعاتهم المحلية، على النحو المبين في إجراءات التشغيل الموحدة المعتمدة.
    ce projet vise à améliorer la qualité de vie des enfants testés positifs au VIH et de leurs parents ainsi qu'à améliorer le niveau des compétences des spécialistes. UN ويرمي المشروع إلى تحسين نوعية حياة الأطفال المصابين بالفيروس ووالديهم وإلى زيادة معرفة الأخصائيين.
    ce projet vise à assister le transfert de technologies non polluantes. En normalisant la terminologie employée, il veut tendre aussi à susciter une vive prise de conscience à l'égard du Plan stratégique. UN يهدف المشروع إلى المساعدة في نقل التكنولوجيات الأنظف من خلال توحيد المصطلحات، ويهدف أيضاً إلى تقوية زيادة الوعي بالخطة الاستراتيجية
    ce projet vise à créer au moins quatre stations de radio communautaires pleinement opérationnelles, destinées aux femmes et gérées par des femmes. UN ويسعى المشروع إلى إنشاء أربع محطات إذاعة مجتمعية على اﻷقل تعمل بشكل كامل ومصممة من أجل المرأة وتتولى المرأة تشغيلها.
    ce projet vise à assister les filles de la rue prostituées et surtout les bébés de ces filles. UN ويستهدف هذا المشروع مساعدة فتيات الشارع العاهرات، وبالذات أطفالهن.
    ce projet vise à établir des liens entre les recherches menées et les préoccupations, anciennes ou nouvelles, des gouvernements, des employeurs et des travailleurs. UN ويستهدف المشروع ربط البحث بالاهتمامات الجارية والناشئة للحكومات وأصحاب العمل والعمال.
    ce projet vise à explorer les interactions entre les valeurs culturelles et les questions liées au VIH/sida et à adapter la stratégie de prévention et de traitement en conséquence. UN وهو يهدف إلى اكتشاف التفاعل بين المعايير الثقافية والمسائل المتعلقة بالإيدز وتكييف الوقاية والرعاية وفقا لذلك.
    ce projet vise à renforcer la participation des autochtones aux activités des Nations Unies au niveau national. UN والهدف من هذا المشروع هو تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    ce projet vise à permettre au Gouvernement d'assurer des services de gestion des flux migratoires qui soient adaptés aux besoins des clients et garantissent une sécurité adéquate. UN ويهدف إلى تمكين الحكومة من تقديم خدمات تركز على العملاء، وتوفير مستوى مناسب من الأمن.
    ce projet vise à mettre au point un indicateur de vulnérabilité en vue de l'établissement de cartes de la vulnérabilité dans ces trois sous-régions. UN ويرمي هذا المشروع إلى وضع دليل التصنيف لوضع خرائط للمناطق المعرضة في الأقاليم الفرعية الثلاثة جميعاً.
    Intitulé < < Initiative d'aide commerciale pour les États arabes > > , ce projet vise à offrir un cadre pour des réformes commerciales ciblées, le renforcement de l'emploi et de la compétitivité, la promotion du commerce et l'intégration commerciale régionale. UN ويعرف المشروع ب " مبادرة المعونة لصالح التجارة للدول العربية " ، وهو يرمي إلى توفير منهاج لإجراء إصلاحات تجارية محددة الهدف وتعزيز التوظيف والقدرة على المنافسة، والترويج التجاري والتكامل الإقليمي في مجال التجارة.
    ce projet vise à protéger le droit de l'individu au respect de sa vie privée en ce qui concerne les données de caractère personnel. UN ويهدف مشروع القانون إلى حماية حق الفرد في الخصوصية فيما يتعلق بالبيانات الشخصية.
    ce projet vise à promouvoir et à défendre les droits relatif au travail des adolescentes et des travailleuses adultes. UN ويعمل هذا المشروع على تعزيز وحماية حقوق العمل للمراهقات والنساء العاملات.
    — Dessalement et purification de l'eau : ce projet vise à lancer un programme mondial de dessalement de l'eau en vue de mettre au point de nouvelles techniques pour produire de l'eau de boisson dans les zones rurales au moyen d'énergies renouvelables; UN ● تحلية وتنقية المياه: يتمثل الهدف من هذا المشروع في بدء تنفيذ برنامج عالمي لتحلية المياه، يهدف إلى وضع طرق جديدة لمد المناطق الريفية بمياه الشرب؛ باستخدام الطاقة المتجددة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus