"ce qu'il a fait à" - Traduction Français en Arabe

    • ما فعله
        
    • ما الذي فعله
        
    • بما فعله
        
    • مالذي فعله ل
        
    • ماذا فعل ل
        
    • بما حدث للضحايا
        
    Il n'a presque pas eu de remords pour ce qu'il a fait à Zoey. Open Subtitles تعلمون .ليس لديه ما يقرب من الندم على ما فعله بزوي.
    C'est ça qu'il mérite, pas la prison, et il doit payer pour ce qu'il a fait à ma mère. Open Subtitles هذا هو ما يستحقه، ليس السجن و يجب عليه ان يدفع ثمن ما فعله لأمى
    Toute la ville sait ce qu'il a fait à ce jeune. Open Subtitles الامر منتشر فى المدينة كلها ما فعله بهذا الولد
    Nora je sais ce qu'il a fait à ces gens. Open Subtitles نورا , أنا أعلم ما الذي فعله لهولاء الأشخاص
    Pas avant qu'il ne m'ait dit ce qu'il a fait à ma sœur. Open Subtitles ألق سلاحك ليس قبل ان يخبرنى بما فعله لأختى
    Jeff ayant été innocenté, focalisons-nous sur ce qu'il a fait à son corps. Open Subtitles الآن و بعد أن أبعد جيف كمشتبه به نحن بحاجة إلى التركيز على ما فعله المشتبه المجهول بجثته
    ce qu'il a fait à ma soeur, je... mais je suis celui qui doit payer pour ce que j'ai fait, pas mon père. Open Subtitles ما فعله بأختي .. أنا لكن أنا من يجب أن يدفع ثمن ما فعل
    ce qu'il a fait à Bora Bora n'était pas bien. Open Subtitles ما فعله في مسلسل بورا بورا ليس لائقا
    Rien ne peut justifier ce qu'il a fait à ces femmes, à ces personnes. Open Subtitles لا شيء يبرر ما فعله لتلك السيدتان أولئك الأشخاص
    On doit s'assurer que Foster paie pour ce qu'il a fait à Lacey. Open Subtitles وصلنا للتأكد من فوستر يدفع ثمن ما فعله لاسي.
    Comment négocier après ce qu'il a fait à Joanna? Open Subtitles لكن الإقرار بهذا بعد ما فعله بشخص أحببته
    Mais en fait, c'était ce qu'il a fait à l'intérieur qui lui a garanti une perpétuité sans libération conditionnelle. Open Subtitles لكن بالواقع ما فعله بالسجن ما جعله يضمن الحياة بالسجن بدون اطلاق سراح مشروط قتل رجلان و هو بالسجن
    Ce n'est pas mes affaires, mais peu importe ce qu'il a fait à l'époque, tu as le pouvoir maintenant. Open Subtitles أعتقد أن هذا ليس من شأني، ولكن أياً كان ما فعله في الماضي فأنتِ الأقوى الآن
    Pour ce qu'il a fait à Kevin et Jang Sa Boo. Open Subtitles على ما فعله لكيفين و جانج سا بوو كذلك
    - T'as vu ce qu'il a fait à Delvin. Open Subtitles لقد شاهدت ما فعله ب ديفيلن هذا الرجل غريب
    Tu sais ce qu'il a fait à la femme qu'il aimait ? Open Subtitles أتعلمين ما الذي فعله بآخر إمرأة أحبها ؟
    - J'ai regardé partout, demande-lui ce qu'il a fait à Henry. Open Subtitles - هو لدينا هنا ، كلير - لقد بحثت فى كل مكان وأريدك أن تسأله ما الذي فعله بهنري
    C'est au sujet de ce qu'il a fait à ce petit garçon, n'est ce pas? Open Subtitles الأمر يتعلق بما فعله لذلك الطفل الصغير أليس كذلك؟
    Pour des raisons qui n'ont rien à voir avec ce qu'il a fait à ces deux personnes. Open Subtitles يخرج حراً لأسباب ليس لها علاقة بما حدث للضحايا الإثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus