"ce qu'il va se passer" - Traduction Français en Arabe

    • ما سيحدث
        
    • ماذا سيحدث
        
    • ما الذي سيحدث
        
    • ما سوف يحدث
        
    Ce sera mieux pour tout le monde dans cette ville si tu es ici pour ce qu'il va se passer. Open Subtitles من مصلحة سائر أهل المدينة أن تكون هنا لأجل ما سيحدث.
    Et si je postais ta photo sur internet, parce que c'est ce qu'il va se passer si ces mains, deviennent pas amies avec les jumelles Winston. Open Subtitles ماذا عن أن اضع صورتك على شبكة الأنترنت لان هذا ما سيحدث إذ هذه الأيدي لم تتصادق مع تؤامين وينستون
    Je sais pas ce qu'il va se passer mais peu importe ce que le juge dit, Open Subtitles انا لا اعلم ما سيحدث ولكن أيا كان ما سيقوله ذلك القاضي،
    Tu dois regarder la semaine prochaine pour voir ce qu'il va se passer. Open Subtitles يجب ان تشاهد حلقة الاسبوع القادم لتعرف ماذا سيحدث.
    Car on ne sait pas ce qu'il va se passer quand le dôme s'écroulera, il est impératif de trouver un abri. Open Subtitles ولأننا لا نعرف ماذا سيحدث إذا انهارت القبّة لذا فمن الضروري علينا الاحتماء بملجأ
    J'en ai marre de tous ces gens qui croient savoir ce qu'il va se passer. Open Subtitles أن يعتقد الناس أنهم يعرفوا ما الذي سيحدث.
    Tu sais ce qu'il va se passer si je passe cet appel. Open Subtitles أنت تعلم ما سوف يحدث إذا أجريت تلك المُحادثة
    Répétons un peu ce qu'il va se passer quand on couronnera le roi et la reine de promo. Open Subtitles لنتدرب على ما سيحدث عندما نتوج ملك وملكة حفل التخرج
    Et il semble retissant à venir ici, donc je ne sais pas trop ce qu'il va se passer. Open Subtitles وقال إنه لا يرغب في المجيء إلى هنا لذلك لا أعرف ما سيحدث
    Parce que je ne vais pas jeter de l'essence sur une pile d'allumettes juste pour voir ce qu'il va se passer. Open Subtitles لأنني لن اسكب البنزين على علبة الكبريت فقط لأرى ما سيحدث
    Tout le monde a pigé que c'était vous les gars, vous savez ce qu'il va se passer la prochaine fois que vous serez en taule? Open Subtitles أي أحد سيعلم أن هذا كان أنتم يا رفاق أتدرون ما سيحدث المرة القادمة التي تكونوا فيها بالداخل؟
    Tu peux pas dire des trucs comme ça. Tu sais ce qu'il va se passer. Open Subtitles لا يمكنك قول امور كهذه، أنت تعلم ما سيحدث
    Tu sais ce qu'il va se passer si tu ne te laisses pas faire. Open Subtitles كنت تعرف ما سيحدث ... إن لم تعطني بعض منها أرجوك
    Je suis mon propre modèle. Voilà ce qu'il va se passer : Open Subtitles انا عاضة ازياء نفسي هذا ما سيحدث
    Vous ne pouvez pas me laisser. Vous savez ce qu'il va se passer. Open Subtitles لا يمكنك هجري فحسب تعرف ما سيحدث
    Je ne sais pas ce qu'il va se passer entre moi et Emmett. Open Subtitles أنا لا أعرف ما سيحدث بيني وبين ايميت.
    Tu comprends ce qu'il va se passer pour moi si je perds mon flingue ? Open Subtitles لا, لا, هل تفهم ماذا سيحدث لي اذا فقدت سلاحي؟
    Je n'en parle pas parce que ça me bouleverse et je ne sais pas ce qu'il va se passer. Open Subtitles ولم أذكر هذا في الواقع لأنه يُغضبني ولا أعرف ماذا سيحدث ..
    Arrête. Même un mec de la météo à la télé ne peut pas prédire ce qu'il va se passer. Open Subtitles خبير الأرصاد الجوية نفسه على التلفاز لا يعرف ماذا سيحدث.
    Je sais toujours pas ce qu'il va se passer. Open Subtitles . انا اعنى , اننى مازلت لا اعرف ماذا سيحدث
    ce qu'il va se passer, je fais rien. Open Subtitles الذي إذا كان يعلم ما الذي سيحدث ، لم أفعل اي شئ
    Je ne sais pas ce qu'il va se passer les prochains jours. Open Subtitles أنا لا اعرف ما الذي سيحدث ...في قادم الأيام
    Vous avez parfois cette impression de savoir ce qu'il va se passer ? Open Subtitles هل سبق لك أن شعرتي بهذا وكأنك تعرفين ما سوف يحدث بعد ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus