"ce qu'on a à" - Traduction Français en Arabe

    • ما علينا
        
    • ما يجب أن
        
    • ما نحن يَجِبُ أَنْ
        
    Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'administration et déposer une plainte officielle. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية
    Tout ce qu'on a à faire c'est trouver une entité, la capturer et la ramener dans un environnement où on peut la contrôler. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها هذا كل شيء
    Maintenant, tout ce qu'on a à décider, c'est qui y va et qui reste pour retenir une vague de Primitifs et Le Terrible Hive. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو تقرير من سيذهب و من سيبقى لﻹيقاف مجموعة من البدائيين و القفير السيء
    Donc on est d'accord . Tout ce qu'on a à faire c'est de bloquer la porte . Open Subtitles إذا، أنت موافقك كل ما يجب أن تفعله هو غلق الباب
    Faites ce que vous avez à faire et on fera ce qu'on a à faire. Open Subtitles أنت تَعمَلُ ما أنت يَجِبُ أَنْ، ونحن نَعمَلُ ما نحن يَجِبُ أَنْ.
    Tiout ce qu'on a à faire, c'est se poser à Cable Junction et attendre. Open Subtitles كُلّ ما علينا فعله أن نصل إلى ملتقى الكيبل و ننتظر
    Qu'on comprend ce qu'on a à faire. Qu'on est prêts à continuer. Open Subtitles وأننا نعي ما علينا فعله وأننا نعلم كيفية الاستمرار.
    Tout ce qu'on a à faire est de trouver des preuves que l'accord de Gregor avec Kovar est dans son intérêt, et pas dans l'intérêt de Bratva. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على دليل أن عمل جريجور مع كوفار يفيده وليس براتفا
    Tout ce qu'on a à faire, c'est les répandre devant le mur extérieur. Open Subtitles انصتوا، كل ما علينا فعله هو نشره أمام الجدار الخارجي
    Alors tout ce qu'on a à faire est de trouver un détail qui ne le fera pas partir en vrille. Open Subtitles إذا كل ما علينا فعله هو العثور على تفصيل لن يجعله يخرج عن السيطرة.
    Tout ce qu'on a à faire est de prendre le contrôle de ce château et ouvrir le portail pour qu'ils puissent revenir. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو السيطرة على القلعة ونفتح البوابة لهم ليعودا
    Ok, tout ce qu'on a à faire maintenant c'est prendre le tunnel du métro jusqu'à l'ogive nucléaire, compromettre l'uranium, et sortir d'ici. Open Subtitles حسنا، كل ما علينا القيام به الآن هو اتخاذ النفق تحت الأرض إلى رأس حربي نووي، تنازلات اليورانيوم، ومن ثم الخروج من هنا.
    Tout ce qu'on a à faire, c'est de la connecter et d'activer l'électroaimant. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو توصيلها وتشغيل الكهرباء
    Tout ce qu'on a à faire c'est de découvrir comment tuer une créature visqueuse immortelle avec un mauvais virus. Open Subtitles لذا، كل ما علينا القيام به معرفة كيفية قتل مخلوق الوحل الخالد ذو حالة سيئة من الديدان
    Tout ce qu'on a à faire c'est faire des mouvements intelligents et stratégiques, Open Subtitles انظري، كل ما علينا فعله هو القيام ببضع حركات ذكية و استراتيجية
    Tout ce qu'on a à faire c'est rester avec elle et on sera aux premières loges. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البقاء بجانبها وسنحصل على أفضل مكان للمشاهدة
    Et si on se sent perdu, tout ce qu'on a à faire c'est de regarder autour et voir que l'on n'est pas seul. Open Subtitles وإن شعرنا ضائعين ابداً كل ما علينا فعله هو النظر حولنا لنرى اننا لا نسافر لوحدنا
    Tout ce qu'on a à faire maintenant c'est d'accuser les Patriotes. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو أنْ نُظْهِرَ إنّ الوطنيين منْ فعلها
    Maintenant, tout ce qu'on a à faire, c'est de trouver la bonne planète. Open Subtitles الآن كُل ما يجب أن نفعله أن نجد الكوكب الصحيح
    Tout ce qu'on a à faire c'est trouver la fille qui dit "oange". Open Subtitles كل ما يجب أن نفعله هو العثور على الفتاة التي تقول "بيتقالي"
    En évitant de faire ce qu'on a à faire. Open Subtitles بينما تتجنب فعل ما يجب أن نفعله
    On lui doit de faire fi de nous et de faire ce qu'on a à faire. Open Subtitles نَدِينُه إليه للإجْتياَز أنفسنا ونَعمَلُ ما نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus