"ce que j'entends" - Traduction Français en Arabe

    • ما أسمعه
        
    • ما أسمع
        
    • ما سمعته
        
    • ما اسمعه
        
    • ما سمعت
        
    • ما أستطيع سماعه
        
    • الذي أسمعه
        
    Sais-tu ce que j'entends quand tu joues ta musique ? Open Subtitles هل أنت تعلم ما أسمعه عندما تعزف موسيقاك؟
    Je ne savais juste pas comment te le montrer. Tout ce que j'entends est un terrible chant. À quoi tu contribues, Happy ? Open Subtitles أنا فقط لم أهتدي إلى طريقة لإظهار حبي. كل ما أسمعه غناء سيء.
    Donc, ce que j'entends c'est que vous êtes professeur d'arnaques. Open Subtitles ما أسمعه هنا هو أنك أستاذ الإحتيال و أنت تعلمهم طرق الإحتيال
    ce que j'entends c'est que Joe est , par nature, très têtu et ne s'ouvre pas à de nouvelles idées. Open Subtitles ما أسمع هو أن جو هو، بحكم طبيعتها، قوي الإرادة جدا و يست مفتوحة للأفكار الجديدة.
    Tout ce que j'entends est que mon père derrière cette porte. Open Subtitles كل ما سمعته إن والدي في الجانب الآخر من هذا الباب
    Hé, tout ce que j'entends, ce sont des excuses. Et j'ai toujours une chaise marbrée. Open Subtitles كل ما اسمعه منك هو الشكوى ولا يزال لدي شعر ذو شامة
    Dis-moi que je suis tombée dans un petit trou, et transporté à April Fools, car je ne peux pas croire ce que j'entends. Open Subtitles أخبريني أني انتقلت عبر الزمن ونقلت إلى كذبات أبريل لأني لا يمكنني أن أصدق ما أسمعه
    À ce que j'entends, ce type ne nettoie pas devant sa porte. Open Subtitles أترين، ما أسمعه أن ذلك الرجل لا يهتم بشؤونه الخاصة به.
    C'est drôle parce que je vois tes lèvre bouger, et tout ce que j'entends c'est... Open Subtitles مضحك , لأنني أرى شفاهك تتحرك لكن كل ما أسمعه كا شينغ , كا شينغ
    Comment suis-je censé garder une trace de ce que vous me dites en me mettant dans la confidence et de ce que j'entends à travers les murs en mettant un verre sur mon oreille ? Open Subtitles كيف تريد أن أميز بين ما تخبرني به بشكل سري و بين ما أسمعه من خلف جدرانك
    On trouvera les fragments si "j'écoute" ce que j'entends. Open Subtitles لقد قال يمكننا ايجاد بقية القطع اذا صدّقت ما أسمعه
    J'essaye d'entendre cet écho, et tout ce que j'entends c'est ... Open Subtitles لأني احاول سماع ذلك الصدى اللعين وكل ما أسمعه هو
    Mais quand j'écoute votre âme, tout ce que j'entends c'est les cris de petits animaux qui ont été torturés et des cris d'enfants. Open Subtitles لكن ، عندما أستمع إلى روحك كل ما أسمعه ، أصوات حيوانات صغيرة تعذب وأطفال يبكون
    Avec ma mère, tout ce que j'entends c'est des mensonges. Je ne sais pas en quoi croire. Open Subtitles بجانب أمى كل ما أسمعه كذب أنا لا أعرف ماذا أصدق
    Sauf votre respect, mais je ne peux pas croire ce que j'entends. Open Subtitles مع كامل أحترامي لا أستطيع أن أصدق ما أسمع
    D'après ce que j'entends, elle pourrait ne jamais revenir, et alors? Open Subtitles على حسب ما أسمع ربما لن تعود ماذا بعد؟
    Je suis obligé de demander si ce que j'entends n'est pas l'appel désespéré d'un suicidaire. Open Subtitles يجب أن أسأل نفسي أن ما أسمع ليس صرخة يائسة للنجاة من الموت.
    D'après ce que j'entends... tu as lancé ta propre affaire en secret. Open Subtitles لأن ما سمعته بأنك تقوم بالعمل لنفسك في مكر
    D'après ce que j'entends, tu es douée pour la critique. Open Subtitles لأنه من ما سمعته أنتِ من أفضل النقاد
    Vous savez, vous parlez beaucoup, mais tout ce que j'entends c'est du blabla, et le blabla ne va pas sécuriser Kurt. Open Subtitles تعلم أنك أخذت مجازة كبير وكل ما اسمعه الآن هو كلام التحدث لن يجعل كورت في مأمن
    Tout ce que j'entends c'est quelqu'un qui ne mâche pas la bouche fermée. Open Subtitles كل ما اسمعه هو شخص لا يمضغ بينما فمه مغلق
    D'aprés ce que j'entends, votre pays a trouvé une solution à ce probléme. Open Subtitles حسب ما سمعت.. أنكم وجدتم حل لهذه المشكلة في بلادكم؟
    Tout ce que j'entends c'est un égocentrique avec un putain de perroquet. Open Subtitles كل ما أستطيع سماعه هو شخص مجنون بذاته ذو بغبغاء لعين
    Qu'est ce que j'entends sur la pénurie de tortellinis ? Open Subtitles ماهذا الذي أسمعه عن لامزيد من التورتيليني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus