Tout ce que je disais était d'avoir une réponse proportionnelle. D'éviter les cibles civiles. | Open Subtitles | كلّ ما قلته هو أن تردّ بما يناسب تجنب الأهداف المدنية |
Voici ce que je disais il y a deux ans dans cette même salle. Ce que j'ai ressenti lors de cette visite n'a jamais quitté mon esprit depuis. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
ce que je disais c'est que avec ces traits de caractère une personne a besoin d'avoir une affaire. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن هذه هي سمات الشخص الذي يحتاج أن يدير عمل |
Je t'ai donné ces bagues, et j'ai pensé ce que je disais. | Open Subtitles | لقد أعطيتك تلك المجوهرات و كنت أعي ما أقوله |
Excusez-moi, j'ai... complètement oublié ce que je disais. | Open Subtitles | أنا آسف... لقد نسيت تماما ما كنت أتحدث عنه |
Je vais juste finir ce que je disais. Ecoute attentivement, mon histoire est très amusante | Open Subtitles | سوف أنهي ماكنت أقوله إستمع بعناية قصتي مضحكة فعلا |
Mais tu as compris ce que je disais. | Open Subtitles | لكنك تفهمين ما أقصد |
C'est ce que je disais! Il n'a jamais été question de vrais vampires. | Open Subtitles | مثلما كنت ما اقوله طوال الوقت لا يوجد هناك شئ اسمه مصاص دماء حقيقي |
C'est ce que je disais, ils ont juste besoin d'être guidés. | Open Subtitles | مثل ما قلت ، إنهم بحاجة لبعض الإرشاد |
Pour en revenir à ce que je disais au sujet de la proposition faite par le représentant de la Grenade, j'en suis désolé, mais les membres ne veulent pas discuter de la modification. | UN | عود على ما قلته آنفا عن مقترح ممثل غرينادا، فإنني أعتذر له، ولكن الهيئة لا ترغب في مناقشة هذا المقترح. |
Qu'il me soit donc permis de revenir sur ce que je disais au début de ce débat. | UN | لا أرى أياً من الوفود اﻷخرى راغباً في طلب الكلمة فاسمحوا لي بالعودة إلى ما قلته عند ما بدأت هذه المناقشة. |
Bref, je répète une nouvelle fois ce que je disais l'an dernier : nous souhaitons la participation de tous et l'exclusion de personne. | UN | وباختصار، فإنني مرة أخرى أشير إلى ما قلته في العام الماضي: إننا نؤيد مشاركة الجميع ولا نؤيد استبعاد أحد. |
J'ai repensé à ce que je disais dans la voiture, et... | Open Subtitles | بعد أن طوق عنقه بمفجر لقد كنت افكر بخصوص ما قلته لك في السيارة |
C'est ce que je disais sur les voeux et les entourloupes. | Open Subtitles | أتذكرون ما قلته عن الأماني و النصائح المُرفَقة؟ |
Bien sûr c'est un musée c'est bien ce que je disais. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك , متحف . هذا ما قلته طوال الوقت |
T'as compris ce que je disais? Alors soit pas con à ce sujet. | Open Subtitles | إذا كنت تفهم ما أقوله , فلا داعي لأن تصححني |
C'est exactement ce que je disais aux autres, dans cette famille on manque un peu de couilles. | Open Subtitles | هذا ما أقوله ، أسرتنا بحاجه لحفلات راقصه |
Mais je ne pouvais résister de voir si vous pouviez réfuter ce que je disais. | Open Subtitles | لكني لم أستطع المقاومة كان يمكنكم رفض ما أقوله |
Vas-y. Voilà ce que je disais, John. | Open Subtitles | حسنا, أذهب هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون |
c'est exactement ce que je disais moi aussi. | Open Subtitles | هذا ماكنت أقوله تماماً إلى أن غيّر رأي واحداً |
Tu vois! C'est ce que je disais! | Open Subtitles | حسناً ، أترى ما أقصد ؟ |
C'est ce que je disais. | Open Subtitles | اجل هذا ما اقوله |
Je pensais ce que je disais tout à l'heure. | Open Subtitles | لقد عنيت ما قلت هناك |
La fierté que j'ai que tu aies compris ce que je disais est un peu réduite par ton manque de confiance en moi. | Open Subtitles | فخري لكونك فهمت ما قلتُه منهار جدًّا لنقص ثقتك فيّ. |
C'est ce que je disais tout ce temps... | Open Subtitles | هذا ما كنت اقوله طوال الوقت انه هنا |
C'est ce que je disais. | Open Subtitles | ذلك ما أنا كُنْتُ أَقُولُ. |
C'est ce que je disais. | Open Subtitles | هذا ما كنتُ أتحدث عنه |