"ce que je faisais" - Traduction Français en Arabe

    • ما كنت أفعله
        
    • ماذا كنت أفعل
        
    • ما أفعله
        
    • ما الذي كنت أفعله
        
    • ما فعلت
        
    • ما كنتُ أفعله
        
    • ما أقوم به
        
    • ما كنت أقوم به
        
    • ما كنت افعله
        
    • عمّا كنت أفعله
        
    • ماذا كنت افعل
        
    • ما أفعل
        
    • بما افعله
        
    • بما كنت أفعله
        
    • وما كنتُ أعمل
        
    Et durant ces innombrables heures, tout ce que je faisais c'était rêver de manger quelque chose de négligé et de salissant et de négligé et plein de sauce. Open Subtitles وخلال هذه الساعات التي لا تحصي كل ما كنت أفعله هو الحلم بأكل شيئ مليئ بالعصارات وفوضوي , ومليئ بالصلصة ومليئ بالعصارة
    Je voulais pas qu'on sache ce que je faisais ici, ni pourquoi j'avais besoin de toi. Open Subtitles لم أكن أريد لأي شخص معرفة ما كنت أفعله هنا أو لماذا طلبتك
    Demandez-lui ce que je faisais la nuit dernière dans l'aile de rééducation à 3h du matin... Open Subtitles إسألها ماذا كنت أفعل ليلة أمس في جناح العلاج الطبيعي عند الثالثة صباحاً
    La seule personne qui comprenait vraiment ce que je faisais. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي حقاً كان يفهم ما أفعله
    Je parie que tu te demandes ce que je faisais ? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟
    Je suis responsable de ce que je faisais, pas un seul que je ne peux pas contrôler. Open Subtitles سأتقبل مسئولية ما فعلت وليس الأمور التي لا يد لي بها
    Je veux que tu saches que quand je t'ai fait du mal, je ne comprenais pas ce que je faisais, Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني عندما آذيتك لم أفهم ما كنتُ أفعله.
    Ça veut dire que peu importe ce que je faisais, ça sonne mal quand je le dis à voix haute. Open Subtitles هذا يعني انه كل ما كنت أفعله فقط لا يبدو الحق عندما أقول ذلك بصوت عال.
    Tu sais, Mamacita, la seule chose que j'ai toujours aimé dans le fait d'avoir des enfants... tous mes enfants... c'était que peu importe ce que je faisais, tourner un film, ou assister à un événement, Open Subtitles أتعرفين يا ماماسيتا، ما أحبه كذلك بشأن إنجاب هؤلاء الأطفال كلهم أن مهما كان ما كنت أفعله
    J'aurais toujours peur que quelqu'un se rende compte que je ne savais pas ce que je faisais. Open Subtitles سأكون دائما بالقلق من ان شخص ما من شأنه معرفة لم أكن أعرف ما كنت أفعله.
    Mais d'abord, allons voir si quelqu'un sait ce que je faisais ici il y a un an et demi. Open Subtitles ولكن أولا، اسمحوا تضمينه في معرفة ما إذا كان أي شخص يعرف ما كنت أفعله هنا سنة ونصف تقريبا.
    L'importance de ce que je faisais était claire parce que c'était personnel. Open Subtitles أهمية ما كنت أفعله كان واضحا لأنها كانت مسألة شخصية
    Je suis pas devenu taré. Je savais ce que je faisais quand j'ai découpé mes potes. Open Subtitles لم أصاب بالجنون، لقد فعلت بالضبط ما كنت أفعله
    J'étais une gamine. Je ne savais pas ce que je faisais. Je ne sais même plus ce que j'ai fait. Open Subtitles ،تشارلي لقد كنت طفله لم أعرف ماذا كنت أفعل
    J'allais manger dans la voiture, ce que je faisais souvent. Open Subtitles وكنتُ على وشك أن أكل في السيارة، وهذا .. كما تعرفون جميعاً ما أفعله.
    Je ne savais pas ce que je faisais. Je voulais juste de l'argent. Open Subtitles لم أكن أعرف ما الذي كنت أفعله يا رجل، أردت المال فحسب.
    Tout ce que je faisais allait contre lui. Open Subtitles كل ما فعلت كان يثير غضبه
    Je réfléchissais pas. Je sais pas ce que je faisais. Open Subtitles أعني ، أنني لم أكن أفكّر لا أعرف ما كنتُ أفعله
    Je perds la tête, mais je savais ce que je faisais, à ce moment-là. Open Subtitles ولا الذي أفعله، ولكن كنتُ أعرف ما أقوم به معكِ، و..
    J'ai repensé à ce que tu m'as dit sur ce que je faisais que je ne fais plus. Open Subtitles كنت أفكر بما أخبرتني به، ذلك اليوم حول ما كنت أقوم به وتوقفت عن القيام به ..
    Parce que j'aimais ce que je faisais. Open Subtitles لأنني أحببت ما كنت افعله و أليس ذلك ما كنت تحفره
    Non mais je n'ai pas parlé avec une telle clarté de ce que je faisais à la date anniversaire de la mort de mon père. Open Subtitles لا, ولكنني لم أتحدث بهذا الوضوح عمّا كنت أفعله في الذكرى السنوية لوفاة والدي.
    Hier, il m'a redemandé ce que je faisais l'autre soir. Open Subtitles البارحة، سألني ماذا كنت افعل مجدداً تلك الليلة
    J'ignorais ce que je faisais. Vous n'avez rien expliqué, vous avez fui. Open Subtitles لم أكن أعرف ما أفعل وأنتما لم تشرحا لي, بل تركتوني
    J'ai inventé ça, car si je t'avais avoué ce que je faisais, tu aurais été fâchée. Open Subtitles اسمعي , سبب اني قمت بالكذب اني لو اخبرت بما افعله سوف تغضبين
    Donc, je me suis convaincu que je passais à côté de toi, je n'avais pas idée de ce que je faisais. Open Subtitles لذا أقنعت نفسي أنّي أفعل الصواب بحقّك برغم أنّي لم أُحِط أدنى فكرة بما كنت أفعله.
    Il savait. Il est venu plus tard, m'a demandé d'où je venais, ce que je faisais. Open Subtitles لقد عرف، وجاء إليّ لاحقاً، وسألني من أين أتيت، وما كنتُ أعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus