"ce que je savais" - Traduction Français en Arabe

    • ما أعرفه
        
    • ما عرفته
        
    • ما أعلمه
        
    • ما اعرفه
        
    • ما أعرف
        
    • ما كنت أعرفه
        
    • شيء أعرفه
        
    • بما أعرفه
        
    - J'ai déjà craché ce que je savais. On m'a dit que c'était bon, la villa au Canada surveillée... Open Subtitles قلت ما أعرفه سلفاً ، أخبروني أنّ كلّ شيءٍ على مايرام، وأنّ المنزل تحت المراقبة
    Tout ce que je savais sur celui qui l'a tué, c'était qu'il était plus vieux que moi Open Subtitles وكل ما أعرفه عن الفتى الذي قتل والدي أنه يكبرني ببضع سنوات
    Tout ce que je savais c'est que je ne voulais plus ressentir cette peine. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أكن أريد أن أشعر بهذا الألم بعد الآن.
    "Aujourd'hui j'ai redécouvert ce que je savais quand j'étais plus jeune". Open Subtitles واليوم أنا أُعيد اكتشاف ما عرفته عندما كنت صغيرا
    J'ai essayé tout ce que je savais, y compris le pouvoir qui réside dans le sang de notre nièce. Open Subtitles جرّبت كلّ ما أعلمه بما يشمل القوّة الكامنة في دم ابنة أخينا.
    J'ai dû dire ce que je savais. Open Subtitles لهذا السبب شعرت أنني يجب أن أخبرهم ما اعرفه.
    J'ai dit ce que je savais à la police. Open Subtitles لقد أخبرت البوليس مسبقا عن كل ما أعرف
    C'est comme si tout ce que je savais de mon frère, tout ce que je croyais savoir, était faux. Open Subtitles كأن كل ما كنت أعرفه عن أخي ...أو ما أعتقدت أني أعرفه لم يكن حقيقياً
    Tout ce que je savais, c'est que je ne voulais pas commencer la nouvelle année à me sentir rejeter par lui. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني لم أرغب في بدء العام الجديد وأنا أشعر بالرفض من قبله. ‏
    J'ai, bien sûr, dit tout ce que je savais et maintenant je suis sûre que le président va faire de même. Open Subtitles أنا، بالطبع، أعطىَ حسابي الكامل حول ما أعرفه والآن أَنا متأكّدة
    Tout ce que je savais, c'était les histoires de monstres et d'hommes vaillant prêt à les affronter. Open Subtitles كل ما أعرفه القصص التي أخبرتٌ بها عن وحوش ورجال شجعان أقسموا على ذبحهم
    Je leur ai dit ce que je savais. Et bien vous ne leur en avez pas dit assez. Open Subtitles .قلت ما أعرفه أنت لم تخبرهم بما فيه الكفاية
    Dans tous les cas, je vous ai dit ce que je savais et le reste ne dépend que de vous. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال أخبرتك ما أعرفه والبقية راجعه لك
    En me tourmentant, il essayait de corriger ce que je savais être mal en moi. Open Subtitles يصحح ما أعرفه لأكون مخطئ مع نفسي في أحد الأيام
    Je voulais voir si elle pouvait découvrir ce que je savais déjà. Open Subtitles أردت أن أرى إن كان بوسعها معرفة ما أعرفه أنا بالفعل
    J'ai fondé mes décisions sur ce que je savais, pas sur ce que j'ignorais. Open Subtitles لقد أخذت القرارات بناءً على ما أعرفه. و ليس بناءً على مالا أعرفه.
    C'était pas trop dur de reconditionner ce que je savais et de le vendre. Open Subtitles لم يأخذ كثيراً إعادة تغليف ما أعرفه وبيعه
    C'est juste un vampire riche. C'est tout ce que je savais avant ce soir Open Subtitles مجرّد مصاص دماء ثريّ هذا كل ما عرفته لغاية هذه الليلة
    Ensuite les Cylons ont attaqué et... j'ai réalisé que c'était tout ce que je savais. Open Subtitles بعدها هجم السيلونز وأدركت أن هذا كل ما أعلمه
    Je lui ai appris tout ce que je savais sur les matchs, Carl aussi. Open Subtitles أنا علمت الفتى كل ما اعرفه عن اللعبة وكارل علمه ما يعرفه هو أيضا
    Je vous ai dit tout ce que je savais Open Subtitles اسمع، لقد أخبرتك بكل ما أعرف
    Tout ce que je savais c'est que je voulais plus faire halloween. Open Subtitles كل ما كنت أعرفه عن عيد القديسين هو خدعة "تحلية أو تسلية" التي أمقتها بشدّة
    Je ne sais pas trop pourquoi je suis ici. Je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles لست متأكدة لم أنا متواجدة هنا أخبرتكم كل شيء أعرفه
    J'ai dit ce que je savais, vous devez me tuer aux 1ers symptômes. Open Subtitles أخبرتكِ بما أعرفه يُفترض أن تقتلينى عندما تبدأ أعراضى فى الظهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus