"ce que nous avons à" - Traduction Français en Arabe

    • ما علينا
        
    Tout ce que nous avons à faire est nous éloigner. Open Subtitles وكلُّ ما علينا فِعله هو الإبتعادُ عن الطريق.
    Nous savons tous ce qu'il faut faire pour que l'Afrique puisse atteindre les OMD : tout ce que nous avons à faire est d'œuvrer ensemble afin de matérialiser cet objectif. UN ونعرف جميعا ما تحتاجه أفريقيا لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وكل ما علينا أن نفعله هو العمل معا لبلوغ تلك المرامي.
    Donc tout ce que nous avons à faire est de tourner les hologrammes autour pour scanner la foule. Open Subtitles ما علينا الا تشغيل النسخة ثلاثية الابعاد الخاصة بي في ارجاء القاعة وستقوم بعمل مسح للجميع
    Tout ce que nous avons à faire c'est de regarder tous les bâtiments de trois étages ou plus qui ont été construits avec ce truc. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء.
    ce que nous avons à faire, cependant, c'est récupérer le tableau. Open Subtitles ما علينا القيام به علي الرغم من ذلك هو أن نعيد اللوحة
    Tout ce que nous avons à faire c'est... de prendre l'avion avec nous. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو وضعه على الطائرة معنا
    Je suis là.Tout ce que nous avons à faire, c'est de partir. Open Subtitles أنا هنا. كل ما علينا القيام به هو الذهاب.
    Tout ce que nous avons à faire pour le restant de nos jours est de se faufiler derrière le bâtiment Open Subtitles كل ما علينا فعله لبقية حياتنا ان نتسلل الى مؤخرة المبنى
    Tout ce que nous avons à faire, c'est de reproduire ce moment. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إعادة تشكيل تلك اللحظة.
    Tout ce que nous avons à faire, c'est l'aider à boucler cette visite. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو جعله ينهي هذه الرحلة.
    Tout ce que nous avons à faire c'est de trouver un maniaque anonyme qui a massacré cinq personnes pour descendre sur l'île. Open Subtitles جيد كل ما علينا فعله هو إيجاد مجهول مهووس قد قتل 5 أشخاص من النزول للجزيرة
    Tout ce que nous avons à faire et de survivre plus longtemps qu'eux. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Tout ce que nous avons à faire c'est attendre qu'ils soient gelés, qu'ils meurent de faim, et ce mutinent. Open Subtitles كل ما علينا فعله ،هو الإنتظار حتى يتجمدوا ويجوعون ويتمردون ..
    Bien, tout ce que nous avons à faire c'est de rencontrer les acheteurs à l'appartement, Et ensuite nous pouvons rentrer à la maison. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو مقابلة العميل في الشقة و من ثم يمكننا العودة للمنزل
    Tout ce que nous avons à faire c'est de croire en nous et que nous pouvons changer le monde. Open Subtitles كلُّ ما علينا القيام به هو الإيمان بأنفسنا وبقدرتنا على تغيير العالم.
    Très bien, alors tout ce que nous avons à faire est trouver où est gardé le timbre. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    Tout ce que nous avons à faire est de créer une connexion. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو صنع اتصال لمدة 3.5 مايكرو ثانية
    Alors tout ce que nous avons à faire c'est attendre ici. Open Subtitles اذن كل ما علينا فعله هو أن ننتظر هنا
    Donc tout ce que nous avons à faire est suspendre un crystal dans le liquide matriciel. Open Subtitles إذاً كل ما علينا فعله .تعليق بلورة في مصفوفة سائلة
    Tout ce que nous avons à faire est de leur rappeller Pourquoi c'est dans leur propre intéret d'élire la liste républicaine Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تذكيرهم أن من مصلحتهم إختيار التذكرة الجمهورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus