"ce que nous voulons" - Traduction Français en Arabe

    • ما نريده
        
    • ما نريد
        
    • بما نريد
        
    • ماذا نُريدُ
        
    • مانريد
        
    • ما نُريده
        
    • ما نحاول
        
    • ما يريد
        
    • ما أردناه
        
    • فيما نريد
        
    • أي شيء نريد
        
    • أي شيء نريده
        
    • مرادنا
        
    • ما نبغيه
        
    • ما يحلو لنا
        
    Si tout se passe comme prévu, nous aurons tous ce que nous voulons, Mr Blake. Open Subtitles لو تم كل شيء كما مُخطط له سنحصل جميعاً على ما نريده
    Et tout ce que nous voulons sur cette petite planète c'est vivre ensemble en paix. Open Subtitles و جُلٌ ما نريده على هذا الكوكب الصغير جداً, هو التعايش السلمي.
    L'ONU doit être plus souple afin d'adapter ses actions à ce que nous voulons réaliser. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تكون أكثر مرونة في تكييف ما تقوم به مع ما نريد تحقيقه.
    Nous savons ce que nous voulons, nous savons ce que nous devons faire pour y arriver et nous savons comment nous y prendre. UN إننا نعرف ما نريد. ونعرف ماذا علينا أن نعمله كي نحققه. ونعرف كيف نفعله.
    ce que nous voulons, c'est réaffirmer notre conviction concernant la nécessité de faire preuve de la volonté politique requise pour surmonter le blocage actuel. UN بل إن ما نريده هو تأكيد اقتناعنا بضرورة التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة للتغلب على الانسداد الحالي.
    Voici ce que nous exigeons de nous-mêmes et ce que nous voulons de la communauté internationale sur notre chemin vers un Iraq libre, juste et pacifique. UN هذا ما نريده من أنفسنا وهذا ما نريده منكم. ونحن على درب عراق الحرية والعدالة والسلام.
    C'est ce que nous voulons, et c'est ce que j'ai voulu dire lorsque je me suis référé à l'initiative de paix arabe qui a été prise à Beyrouth. UN وهذا ما نريده وهذا ما كررته لدى ذكر مبادرة بيروت العربية.
    ce que nous voulons voir, c'est un processus de paix qui se poursuive réellement. UN ما نريده هو رؤية عملية سلام تتقدم بالفعل.
    ce que nous voulons c'est un changement en profondeur de la gouvernance du monde pour qu'il puisse être mieux à même de servir les peuples et la communauté internationale. UN إن ما نريده هو تغيير عميق في إدارة العالم لصالح خدمة الشعوب والمجتمع الدولي بشكل أفضل.
    ce que nous voulons c'est qu'il soit tenu compte des intérêts de tous et notamment des plus petits et des plus démunis et vulnérables. UN ما نريده هو أن تُؤخذ في الاعتبار مصالح الجميع، وبخاصة البلدان الأصغر والأفقر والأضعف.
    Nous avons déjà adressé des avertissements à l'Amérique dans nos communiqués et, pour que nous puissions obtenir ce que nous voulons, tout est affaire de possibilités et de moment opportun. UN وسبق أن حذرنا أمريكا في بياناتنا واﻷمر مرتبط بالامكانات والظروف المواتية حتى يتحقق لنا ما نريد.
    Nous ne pouvons plus dissocier ce que nous voulons réaliser sur notre territoire de ce à quoi nous sommes confrontés au-delà de nos frontières. UN إننا لم نعد نستطيع أن نفصل ما نريد تحقيقه داخل حدودنا عما نواجهه عبر حدودنا.
    Il faut concevoir un langage approprié pour ce que nous voulons faire. UN ولا بد لنا أن نصمم شيئا يمثل على نحو أصح ما نريد القيام به.
    Nous connaissons nos problèmes; nous savons ce que nous voulons réaliser. UN فنحن نعرف ما لدينا من مشاكل؛ ونعرف ما نريد أن نحققه.
    Vos 100 jours, tout ce que nous voulons faire là, part directement par la fenêtre si vous n'étouffez pas ça tout de suite. Open Subtitles الـ 100 يوم خاصتك كل ما نريد فعل هنا سيذهبون هباءًا إن لم تُتم هذا بِـحِرَفِـيَّـة
    Nous nous sommes battus pour notre liberté pour pouvoir croire en ce que nous voulons et n'être assujettis par quiconque. Open Subtitles المغزى من قتالنا للحصول على الحرية ليصبح بأمكاننا نؤمن بما نريد و أن لانصبح مقهورين بواسطة أي أحد
    Ennuyeux signifie le domaine des affaires d'habitude et c'est exactement ce que nous voulons qu'elle voit. Open Subtitles الملل يعني أن العمل يسير كالمعتاد. وهذا بالضبط مانريد أن تراه.
    Tout ce que nous voulons, ce est ces enfants soient en sécurité. Open Subtitles كل ما نُريده لاولئك الأطفال أن يكونوا بأمان
    Écoutez, je sais que nous avons des points de vues différents, mais ce que nous voulons accomplir est identique. Open Subtitles إسمعي، أعلم أن لدينا فلسفة مختلفة لكن ما نحاول إنجازه هو ذات الشيء تماما
    Je m'inquiète de ce qu'il veut. De ce que nous voulons. Open Subtitles ما يعني أنني أهتم لكل ما يريد وما نريد
    Il ne trouve que ce que nous voulons qu'il trouve. Regardez sa carte. Open Subtitles لقد وجد فقط ما أردناه نحن أن يجده انظري لخريطته
    Je pense que nous devons prendre une décision sur ce que nous voulons faire de ces deux propositions. UN وأظن أنه يتعين علينا البتّ فيما نريد أن نفعله حيال تلك المقترحات.
    Nous pouvons être ... ce que nous voulons Open Subtitles نستطيع أن نكون.. أي شيء نريد
    Une fois que ça sera fini, nous pouvons être tout ce que nous voulons. Open Subtitles عندما يكون هذا هو أكثر، ونحن يمكن أن يكون أي شيء نريده.
    Une fois qu'on aura réveillé Silas, tous nos sacrifices auront été digne d'intérêt; Nous aurons tout ce que nous voulons. Open Subtitles حالما نوقظ (سايلس)، فستقيّم تضحياتنا، وسننال مرادنا
    Peu importe ce que nous voulons maintenant. Open Subtitles أيّاً كان ما نبغيه الآن
    Nous ne pouvons pas toujours faire ce que nous voulons car nous voulons le faire. Open Subtitles لا يحق لنا فعل ما يحلو لنا فقط لأننا نريد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus