"ce que tu penses" - Traduction Français en Arabe

    • بماذا تفكر
        
    • ما تظنه
        
    • ما تفكر
        
    • ما تظنين
        
    • بما تفكرين
        
    • بماذا تفكرين
        
    • بما تفكر
        
    • ما تظنينه
        
    • ماذا تظنين
        
    • ما تعتقد
        
    • ما تعتقدين
        
    • ما تظن
        
    • ما تعتقدينه
        
    • ما تفكرين
        
    • فيم تفكر
        
    Je ne peux pas t'aider si j'ignore ce que tu penses. Open Subtitles لا يمكن أن أكون حليفتك إذا كنت لا أعرف بماذا تفكر
    Faire ce que tu penses être juste en ce moment est la bonne méthode. Open Subtitles فعل ما تظنه صحيح في الوقت الحالي هو الصحيح
    Je cherche pas du tout un célèbre critique, si c'est ce que tu penses. Open Subtitles بالتأكيد لا أتتبع كاتب مقالات للمطاعم إذاكان ذلك ما تفكر به
    Je dois te parler de... de ce que tu penses avoir vu cette nuit-là. Open Subtitles والدي؟ على ان اتحدث اليك بخصوص حسناً، بخصوص ما تظنين انك رأيتي تلك الليلة
    Bien, si je pense ce que tu penses... c'est passer prendre un costume d'archéologue sexy... t'inquiète pas. Open Subtitles إن كنت أفكر بما تفكرين به وهو إختيار بدلة عالمة آثار جميلة لا تقلقي
    Sarah, je sais ce que tu penses avoir vu sur les voies ferrées, mais ce n'est pas aussi simple, c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles ساره , اعلم بماذا تفكرين به لقد رأيتي للشخص الذي على الأرض لكن الأمر ليس بهذه السهولة انه اكثر تعقيداً من ذلك
    Je sais ce que tu penses. Open Subtitles أعلم بما تفكر فيه. إنك تظن أنّ حلمك يتحقق وهذا غير صحيح.
    Et il y a des milliards comme toi... chacun d'eux détermine, ce que tu penses être bien ou mal. Open Subtitles وهناك المليارات مثلك كلٌ منهم يحدد .ما تظنينه خيرًا أو شرًا
    Tu crois qu'on en a quelque chose ø foutre de ce que tu penses? Open Subtitles اللعنه عليكى ماذا تظنين نحن فاعلون به إذاْ
    Je ne suis pas sûr que tu puisses avoir confiance en tes sentiments en ce moment ou en ce que tu penses ou ressens. Open Subtitles لست واثقا انه يمكنك الثقة بما تشعر به حاليا او ما تعتقد أنك تشعر به
    Je pense que tu devrais faire ce que tu penses que tu devrais faire. Merci. Bonne journée. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تفعلي ما تعتقدين أنه صحيح.
    - Quoi ? Il y a des signes qui me disent ce que tu penses. Open Subtitles الإسلوب هو إشارة صغيرة مجانية منك يخبرني بماذا تفكر.
    Dis-moi ce que tu penses. Open Subtitles قل لى بماذا تفكر
    C'est ce que tu penses que je suis maintenant, hum... folle et paranoïaque ? Open Subtitles أهذا ما تظنه حيالي حقًا ..الآن كوني مجنونة وموسوسة؟
    Ecoute, je sais que tu crois qu'ils sont riches mais ils n'ont pas autant que ce que tu penses. Open Subtitles أسمع، أعرف أنكَ تظن أنهم أغنياء لكنهم لا يمتلكون مثل ما تظنه
    Tu aurais pu le sauver. C'est ce que tu penses ? Open Subtitles كنتَ تمكّنتَ من إنقاذه هل هذا ما تفكر به؟
    Et après, tu ne feras que ce que tu penses être le mieux. Open Subtitles ومن هناك، يمكنك أن تفعلي ما تظنين أنه الأفضل.
    Je sais ce que tu penses, mais... Ici, c'est moi. Open Subtitles أنا أعلم بما تفكرين إلينا ، إلينا ، إستمعي ، إستمعي
    Je sais ce que tu penses, mais je ne suis pas venue t'analyser. Open Subtitles اعرف بماذا تفكرين ولكنني لست هنا للتحليل
    Je te connais depuis l'enfance, on a grandi ensemble, alors je sais ce que tu penses. Open Subtitles , أنا أعرفك طوال حياتي . كبرت معك . . لذا أعرف بما تفكر
    Je n'ai pas fait ce que tu penses, j'ai essayé de les arrêter... Open Subtitles لم أفعل ما تظنينه لقد حاولت إيقافهم..
    Écoute, Je ne sais pas ce que tu penses savoir. Open Subtitles إسمعي، لا أعلم ماذا تظنين نفسكِ.
    À partir de maintenant, fais ce que tu penses être juste. Open Subtitles افعل ما تظن انه يبدو صحيحا بالنسبة لك حسنا ؟
    Je m'en fous de ce que tu penses. Qu'est-ce que tu as ? Open Subtitles لا يهمّني ما تعتقدينه ، ماذا لديكِ ؟
    Je ne lui dirai pas, si c'est ce que tu penses. Open Subtitles أنا لن أخبره، إن كان هذا ما تفكرين فيه.
    - Je devine ce que tu penses. - Ne va pas t'imaginer des choses. Open Subtitles انا اعرف فيم تفكر فيه لاتتخيلى اشياءا يا ايلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus