"ce qui a entraîné des" - Traduction Français en Arabe

    • مما أسفر عن
        
    • مما أدى إلى حدوث
        
    • الأمر الذي أدى إلى
        
    • مما ترتب عليه
        
    • مما تسبب في
        
    • مما أدى الى نشوء
        
    • مما سبب
        
    On a fait appel à de multiples agents qui opéraient dans le même domaine, ce qui a entraîné des chevauchements et des dépenses superflues. UN فقد كانت هناك وكالات عديدة تعمل في المجال نفسه، مما أسفر عن ازدواجية في العمل ونفقات كان يمكن تلافيها.
    Le tarif dégressif a été baissé à 20 %, ce qui a entraîné des améliorations des taux d'imposition marginale des familles. UN وخُفض معدل السحب إلى 20 في المائة مما أسفر عن تحسينات في المعدلات الفعلية للضريبة التي تواجهها الأسر.
    La situation économique est restée difficile, ce qui a entraîné des tensions sociales. UN وبقيت الحالة الاقتصادية في البوسنة والهرسك غير مواتية، مما أدى إلى حدوث توتر اجتماعي.
    Les mauvaises relations avec les fournisseurs ont souvent été en partie responsables d'une mauvaise gestion de projet, ce qui a entraîné des dépassements de devis et une mise en œuvre qui n'a pas donné satisfaction. UN فقد أسهمت العلاقات السيئة من الموردين في ضعف إدارة المشاريع في العديد من الحالات. الأمر الذي أدى إلى تجاوز في التكاليف وإلى تنفيذ غير مرضٍ.
    Le premier système d'imagerie électronique livré n'a pas fonctionné, ce qui a entraîné des retards dans l'exécution du projet. UN لم يعمل في البداية نظام التصوير الذي سلمه المتعاقد مما ترتب عليه تأخير في تنفيذ المشروع
    Ce projet n'ayant pas abouti, il a fallu modifier radicalement la stratégie, ce qui a entraîné des retards. UN وتطلب عدم تنفيذ تلك الخطط تغييرا كبيرا في الاستراتيجية، مما تسبب في التأخيرات.
    On a compté en moyenne 330 fonctionnaires internationaux, ce qui a entraîné des dépenses supplémentaires sous cette rubrique. UN وبلغ العدد المتوسط للموظفين الدوليين ٣٣٠ موظفا مما أدى الى نشوء احتياجات إضافية تحت هذا البند.
    Elle déclare également avoir été incapable de raffiner le pétrole brut produit bien après la date de la reprise de la production, ce qui a entraîné des pertes sur les marges de raffinage durant la période du 1er décembre 1992 au 30 juin 1994. UN وتدعي المؤسسة أيضا أنها لم تتمكن من تكرير ناتج النفط الخام بعد استئناف الإنتاج من النفط الخام، مما سبب لها خسارة في هامش التكرير خلال الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1992 إلى 30 حزيران/يونيه 1994.
    Toutefois, pendant la période considérée, les dépenses ont été en moyenne de 46 350 dollars par mois, ce qui a entraîné des dépassements. UN إلا أنه تم تكبد ما متوسطه ٣٥٠ ٤٦ دولارا شهريا خلال الفترة، مما أسفر عن الاحتياجات اﻹضافية.
    La moyenne mensuelle effective était de 41 postes vacants dans la catégorie des administrateurs et de 13 postes vacants dans la catégorie des services généraux, ce qui a entraîné des économies au titre de cette rubrique. UN وبلغ متوسط الشغور الفعلي 41 وظيفة في الفئة الفنية و 13 في فئة الخدمات العامة، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند.
    Certains membres de l'APLS n'ont pas touché leur solde depuis de nombreux mois, ce qui a entraîné des affrontements isolés et des cas d'insubordination. UN ولم يتقاض بعض جنود الجيش الشعبي أجورهم لعدة أشهر، مما أسفر عن اشتباكات محدودة وحالات عصيان.
    Par manque de personnel à la Division, les demandes n'ont pu être traitées rapidement dès qu'elles étaient transmises par la Division de l'administration et de la logistique des missions, ce qui a entraîné des retards considérables. UN ونتيجة للنقص في عدد الموظفين في الشعبة، لم تجهز المطالبات بنفس السرعة التي كانت ترد بها من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات، مما أسفر عن تراكم عدد كبير من المطالبات.
    Comme indiqué l'année dernière, les autorités israéliennes ont institué à compter du 14 avril 1999 un droit de passage au terminal de Karni pour les camions-citernes, ce qui a entraîné des retards et une perturbation des activités. UN وكما ذُكر في العالم الماضي، واصلت السلطات الإسرائيلية، اعتبارا من 14 نيسان/أبريل 1999، فرض رسوم عبور عند محطة كارني الطرفية على شاحنات الوقود، مما أسفر عن حدوث اضطراب وتأخيرات في الخدمة.
    De plus, les perspectives d'une paix et d'une sécurité durables ont été assombries par des combats sporadiques entre les forces gouvernementales et les dissidents, ce qui a entraîné des mouvements importants de populations tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des frontières. UN وتضاءلت الآمال في سلام وأمن دائمين بالاقتتال المتقطع بين قوات الحكومة والمنشقين، مما أسفر عن عمليات تشريد كبيرة للسكان داخليا وخارجيا على حد سواء.
    La situation économique est restée difficile, ce qui a entraîné des tensions sociales. UN وبقيت الحالة الاقتصادية في البوسنة والهرسك غير مواتية، مما أدى إلى حدوث توتر اجتماعي.
    L'armée israélienne a continué de les réprimer, souvent avec une force excessive, ce qui a entraîné des blessures et dans certains cas des décès. UN وواصل الجيش الإسرائيلي التصدي لهذه المظاهرات، وغالبا باستخدام القوة المفرطة، مما أدى إلى حدوث إصابات، وإلى الوفاة في بعض الأحيان.
    Les institutions judiciaires de la région ont en particulier rencontré des difficultés écrasantes pour la coordination de leurs activités, ce qui a entraîné des retards inacceptables. UN وبالتحديد، واجهت المؤسسات القضائية في جميع أنحاء المنطقة تحديات شلّت قدرتها على تنسيق أنشطتها، مما أدى إلى حدوث حالات تأخير لا يمكن قبولها.
    Il a été remarqué, toutefois, que les 15 organisations n'ont pas utilisé les mêmes bases de calcul pour évaluer leurs coûts, ce qui a entraîné des différences dans les interprétations des implications financières et dans les manières de les calculer. UN غير أنه يلاحظ أن 15 منظمة قد حسبت التكاليف باستخدام قواعد مختلفة، الأمر الذي أدى إلى تفسيرات متباينة للآثار المالية وإلى طرائق مختلفة لحسابها.
    De vastes bandes de terres fertiles ont été perdues, ce qui a entraîné des pertes de récolte considérables. UN وفقدت مساحات شاسعة من التربة الخصبة، مما ترتب عليه انخفاض ملحوظ في محصول هذا العام.
    Emploi 69. Le marché du travail a connu de profonds changements depuis 1989, en partie du fait du passage d'une économie centralisée à une économie de marché, ce qui a entraîné des restructurations économiques, et de certains changements démographiques. UN 69- تغيرت حالة سوق العمل الإستونية تغيرا ملحوظا منذ عام 1989. ويعزى ذلك جزئيا إلى التحول من اقتصاد مخطط مركزيا إلى اقتصادي سوقي، مما تسبب في إعادة هيكلة اقتصادية وبعض التغيرات الديمغرافية.
    Il y a eu au total 286 rapatriements, à un coût moyen de 1 805 dollars par voyage (516 200 dollars), ce qui a entraîné des dépenses additionnelles de 52 700 dollars. UN وبلغ مجموع سفرات العودة الى الوطن ٢٨٦ سفرة بتكلفة متوسطة قدرها ٨٠٥ ١ دولارات للرحلة الواحدة )٢٠٠ ٥١٦ دولار( مما أدى الى نشوء احتياجات إضافية للسفر قيمتها ٧٠٠ ٥٢ دولار.
    Les deux autres détenus auraient été suspendus au plafond la tête en bas et frappés à coups de crosse, ce qui a entraîné des blessures à la poitrine et aux parties génitales. UN وقيل إن المحتجزين اﻵخرين عُلقا من السقف ورأسهما إلى أسفل وضربا بأعقاب البنادق مما سبب لهما جروحا في الصدر واﻷعضاء التناسلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus