"ce qui compte" - Traduction Français en Arabe

    • ما يهم
        
    • مايهم
        
    • ما يهمّ
        
    • الذي يهم
        
    • ما يهمني
        
    • وما يهم
        
    • ما هو مهم
        
    • والمهم
        
    • ما يُهم
        
    • ما يهمك
        
    • ما يهُم
        
    • يوضع الجهاز
        
    • مايهمني
        
    • الشيء المهم
        
    • الشيء الوحيد المهم
        
    Seulement si elle lui disait. ce qui compte est ce qu'il lui a dit. Open Subtitles إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به.
    Tout ce qui compte c'est que nous avons Les fonds exigés. Open Subtitles كل ما يهم هو أننا نملك الموارد المالية المطلوبة
    J'ai assez de crédits pour partir plus tôt et c'est tout ce qui compte. Open Subtitles لدي نقاط كافية للتخرج باكراً و هذا هو كل ما يهم
    Tu as pris la décision de venir ici. C'est tout ce qui compte. Open Subtitles أنت قمت بإتخاذ قرار أن تأتي الى هنا وهذا كل مايهم
    Marrant, que tout ce qui compte, ce qu'on veut garder de toute une vie, tienne dans une boîte comme celle-ci. Open Subtitles وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟ عندما يكون كل ما يهمّ انسان،
    Te sortir de cette foutue planète est tout ce qui compte... Open Subtitles إخراجك من هذا الكوكب الملعون هو كل ما يهم
    Après tout, ce qui compte, c'est qu'aucune de nous trois ne se sentira jamais seule ou mal aimée parce qu'on est là pour les autres. Open Subtitles في النهاية، ما يهم حقا هو أن ثلاثة منا لن يشعر بالوحدة أو غير محبوب لدينا دائما كل منهما الأخرى.
    J'ai les gènes de la longévité. C'est ce qui compte. Open Subtitles ولكن هناك عمر طويل في جيناتي,وهذا ما يهم
    tout ce qui compte c'est qui ya pas de véritable avantage et je couche avec elle pour un bâton avec deux bulles elle te paye 100 € pour coucher avec elle? Open Subtitles كل ما يهم أنه لا يوجد دفع حقيقي وأنا يجب أن انام معها من أجل 100 دولار هل تعطيك 100 دولار لكي تنام معها ؟
    Peu importe combien de temps. ce qui compte, c'est que je suis là, au NCIS. Open Subtitles ،لا يهم أين كنت وكم المدة ما يهم أني هنا مكتب التحقيقات
    Je sais combien il te rend heureuse. C'est tout ce qui compte pour moi. Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Ils sont d'avis que le fond des dispositifs importe davantage que leur forme et que ce qui compte, ce sont la culture de la responsabilité et l'application effective du principe. UN وهي توافق على أن جوهر أطر المساءلة أهم من شكلها، وعلى أن ما يهم هو ثقافة المساءلة والتطبيق الفعلي لعملية المساءلة.
    ce qui compte, en dernière analyse, c'est de réussir sur le fond. UN ما يهم في نهاية المسألة هو النجاح الجوهري.
    ce qui compte, c'en est le mandat et, partant, la latitude d'action donnés à l'organe pour aborder les questions de fond. UN ولكن ما يهم هو ولايتها والفرصة التي توفرها لتناول المسائل الجوهرية.
    Tout ce qui compte est que les administrations publiques financent la consommation en question. UN إذ كل ما يهم هو أن الحكومة تمول الاستهلاك المعني.
    Parce que survivre est tout ce qui compte, comme l'a dit papa. Open Subtitles لأنه النجاة هي كل مايهم فقط مثلما كان يقول أبي
    Tout ce qui compte est s'ils peuvent convaincre un jury que tu l'es. Open Subtitles كلّ ما يهمّ هو إن كان بوسعهم إقناع هيئة المحلفين أنك مذنب
    ce qui compte, c'est que je t'aime, et que je dois 10 000 $ pour cette robe. Open Subtitles الذي يهم انى احبك و انى مديونة بعشرة الاف دولار من اجل هذا الفستان
    Tout ce qui compte, c'est que nous avions une famille, et tu l'as détruit. Open Subtitles كل ما يهمني هو أنني كُنت أحظى بعائلة وقُمت أنت بتدميرها
    ce qui compte, c'est que cette résolution constitue une nouvelle manifestation de la politique de deux poids deux mesures, car elle ne rend pas parfaitement compte du désir et de la volonté de l'ensemble de la communauté internationale. UN وما يهم هو أن هذا القرار أيضا يشكل وثيقة تكيل بمكيالين لأنها لا تعكس بالكامل رغبة وإرادة المجتمع العالمي ككل.
    En dehors de la question de croyance, ce qui compte ici, c'est d'acquérir le sens foncier de la valeur de soi. UN وإذا ما تركنا مسألة الإيمان جانبا، فإن ما هو مهم هنا هو امتلاك المرء حسا داخليا بما لشخصيته من قيمة.
    ce qui compte, c'est le résultat sur le terrain. UN والمهم هو النتيجة التي نلمسها على أرض الواقع.
    C'est tout ce qui compte. Open Subtitles هذا كلّ ما يُهم
    Tout ce qui compte, c'est votre palais d'été ? Open Subtitles كل ما يهمك هو بناء منزلك الصيفي وتعيش به مع حاشيتك لنفسك
    Tout ce qui compte c'est que tu rentres à la maison pareil que quand tu arrives Open Subtitles كل ما يهُم هو زن تعود للمنزل بنفس الطريق التي ظهرت فيها
    Selon ce dernier article, ce qui compte, c'est que < < cet organe agisse dans l'exercice de prérogatives de puissance publique de l'État à la disposition duquel il se trouve > > . UN ووفقاً لهذه المادة الأخيرة، فإن ما هو وثيق الصلة بالموضوع أن " الجهاز يتصرف ممارسة لبعض اختصاصات السلطة الحكومية للدولة التي يوضع الجهاز تحت تصرفها " .
    Tout ce qui compte pour moi, c'est vous et la force de ce cercle que nous avons créé. Open Subtitles كلّ مايهمني هو أنتم والقوة لهذه الدائرة .الذي صنعناها
    ce qui compte, c'est que la Hollandaise m'ait choisi. Open Subtitles الشيء المهم هو ان الفتاة الهولنديةُ إختارتنى انا
    Tout ce qui compte, c'est que la souffrance du maître s'achève. Open Subtitles الشيء الوحيد المهم الان ألم سيد يجب أن ينتهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus