"ce qui concerne la formation" - Traduction Français en Arabe

    • مجال التدريب
        
    • ذلك تدريب
        
    • مجال تدريب
        
    • ما يتعلق بتدريب
        
    • بشأن التدريب
        
    • للاعتبارات المتصلة بالتدريب
        
    • ما يتعلق بالتدريب
        
    :: En Communauté germanophone, il n'existe aucun centre spécialisé en ce qui concerne la formation professionnelle. UN وفي المجتمع المحلي الناطق بالألمانية، لا يوجد أي مركز متخصص في مجال التدريب المهني.
    De légers progrès ont été notés en ce qui concerne la formation dispensée aux magistrats. UN ولوحظ وجود تقدم طفيف في مجال التدريب القضائي.
    En 1996, des efforts importants ont été faits pour améliorer la gestion du programme, notamment en ce qui concerne la formation du personnel et le dialogue avec tous les partenaires. UN ولقد بذلت جهود هامة خلال عام ١٩٩٦ لتحسين إدارة البرنامج، بما في ذلك تدريب الموظفين وإقامة الحوار مع كافة الشركاء في البرنامج.
    En Asie centrale, le HCR a renforcé sa collaboration avec l'OSCE, notamment sur la question de l'apatridie et en ce qui concerne la formation de cadres pour la surveillance des frontières. UN وفي آسيا الوسطى، عززت المفوضية شراكتها مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك بشأن الأشخاص عديمي الجنسية وفي مجال تدريب كبار المديرين المشرفين على شؤون الحدود.
    Il a également continué de coopérer avec le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), tout particulièrement en ce qui concerne la formation avant déploiement du personnel de l'AMISOM. UN وواصل المكتب التعاون أيضا مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، ولا سيما في ما يتعلق بتدريب موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي قبل النشر.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général en ce qui concerne la formation et les voyages qui s'y rapportent. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التدريب والسفر لأغراض التدريب.
    On trouvera ci-après un exposé de l’approche retenue en ce qui concerne la formation, les technologies de l’information, les mesures d’efficacité et le Compte pour le développement, la recherche systématique de la parité hommes-femmes et le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وتجمل أدناه للاعتبارات المتصلة بالتدريب والتكنولوجيا، فضلا عن التدابير المتعلقة بالكفاءة، وحساب التنمية، وإدماج اهتمامات الجنسين و " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " .
    En ce qui concerne la formation, le Comité organise : UN وفي ما يتعلق بالتدريب تنظم اللجنة ما يلي:
    Elle appuie également la stratégie proposée pour renforcer le potentiel des pays d'Afrique en ce qui concerne la formation de cadres pour les opérations de maintien de la paix, et pense que cette initiative pourrait être étendue à d'autres régions. UN كما تؤيد الاستراتيجية المقترحة لتعزيز قدرة البلدان اﻷفريقية في مجال التدريب على حفظ السلام، وتعتقد أن من الممكن توسيع نطاق المشروع ليشمل مناطق أخرى.
    En ce qui concerne la formation en matière de négociations commerciales multilatérales, l’Institut a instauré une coopération avec l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), ainsi qu’avec la CNUCED. UN وفي مجال التدريب الدبلوماسي المتعلق بالتجارة المتعددة اﻷطراف أقيمت صلات تعاونية مع منظمة التجارة العالمية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وكذلك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Il est recommandé dans le rapport que l'Institut joue un rôle important dans les efforts faits en général pour assurer des services plus efficaces en ce qui concerne la formation et la recherche dans le cadre du système des Nations Unies. UN ويوصي التقرير بأن اليونيتار يستطيع أن يؤدي دورا هاما في الجهود العامة المبذولة لضمان توفير خدمة أكثر فعالية في مجال التدريب والبحث داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Brunéi Darussalam a toujours besoin d'une assistance dans le domaine du renforcement des capacités, notamment en ce qui concerne la formation et le partage de données d'expérience d'autres pays dans la mise en place de leur base de données nationale. UN وفيما يتعلق ببناء القدرات، لا تزال بروني دار السلام تحتاج إلى المساعدة، لا سيما في مجال التدريب وتبادل الخبرة مع البلدان الأخرى في إنشاء قاعدة البيانات الوطنية.
    - Les besoins en ce qui concerne la formation/le renforcement des capacités, etc. FAO UN - الاحتياجات في مجال التدريب/بناء القدرات إلخ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    En ce qui concerne la formation extrascolaire, la situation est diamétralement opposée, avec 64 % d'institutions financées par le secteur public. UN ويمكن أن نلاحظ عكس ذلك في مجال التدريب غير القائم على المدرسة حيث تمثل المؤسسات الممولة حكومياً 64 في المائة من مجموع المزودين.
    Veuillez indiquer quelles mesures sont prévues pour remédier aux problèmes auxquels les femmes se heurtent en matière d'accès aux soins de santé, notamment en ce qui concerne la formation du personnel sanitaire, et pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans le système de santé. UN يُرجى بيان التدابير المقررة لتجاوز مشاكل وصول المرأة إلى الصحة بما في ذلك تدريب موظفي الخدمات الصحية وتدابير القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام الصحي.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces, notamment en ce qui concerne la formation des policiers, la sensibilisation du public et, plus concrètement, la formation aux droits de l'homme, afin de protéger les femmes contre la violence familiale. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة، وتوعية الجمهور، وتحديداً، التدريب في مجال حقوق الإنسان لحماية المرأة من العنف المنزلي.
    :: Lancer de nouveaux programmes de formation ou revoir ceux qui sont en place pour sensibiliser le personnel et lui permettre d'acquérir les compétences requises, notamment en ce qui concerne la formation des hauts responsables à l'École des cadres du système des Nations Unies et celle dont bénéficient les représentants des gouvernements à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN :: تنظيم برامج تدريبية جديدة ومنقحة لتوفير المهارات المناسبة والتوعية اللازمة، بما في ذلك تدريب كبار المديرين في كلية الموظفين والوفود الحكومية في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)
    7. Prend note des initiatives prises jusqu’à présent par le Secrétaire général en ce qui concerne la formation du personnel; UN ٧ - تلاحظ المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام حتى اﻵن في مجال تدريب الموظفين؛
    7. Prend note des initiatives prises jusqu'à présent par le Secrétaire général en ce qui concerne la formation du personnel; UN ٧ - تلاحظ المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام حتى اﻵن في مجال تدريب الموظفين؛
    Pendant la période considérée, au niveau du personnel, une meilleure coordination entre la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan et les autres acteurs internationaux a été assurée sur le théâtre des opérations par le Conseil international de coordination de la police en ce qui concerne la formation de la Police nationale afghane. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق قدر كبير من التنسيق في مسرح العمليات على مستوى الموظفين مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان والوجود الدولي الآخر من خلال مجلس تنسيق عمل الشرطة في ما يتعلق بتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية.
    Toutefois, aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la formation et l'intégration du corps de protection rapprochée. UN بيد أنه لم يحرز أي تقدم في ما يتعلق بتدريب ودمج " فيلق الحماية المباشرة " .
    130. Toutes les sources consultées reconnaissent que les départements de police des Etats—Unis doivent se conformer à des règles écrites très strictes en ce qui concerne la formation et l'application des directives relatives à l'emploi de la force. UN ٠٣١- وقد اتفقت جميع المصادر التي تم التشاور معها على أن ادارات الشرطة في الولايات المتحدة تطبق معايير ممتازة مدوﱠنة بشأن التدريب والمبادئ التوجيهية المتعلقين باستخدام القوة.
    On trouvera ci-après un exposé de l’approche retenue en ce qui concerne la formation, les technologies de l’information, les mesures d’efficacité et le Compte pour le développement, la recherche systématique de la parité hommes-femmes et le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وتجمل أدناه للاعتبارات المتصلة بالتدريب والتكنولوجيا، فضلا عن التدابير المتعلقة بالكفاءة، وحساب التنمية، وإدماج اهتمامات الجنسين و " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " .
    La situation financière de l'Institut est positive, sauf en ce qui concerne la formation diplomatique de base. UN ويعد الوضع المالي للمعهد إيجابيا، فيما عدا ما يتعلق بالتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus