"ce qui concerne le commerce" - Traduction Français en Arabe

    • مجال التجارة
        
    • حيث صلاتها بالتجارة
        
    • مجالي التجارة
        
    • ميدان التجارة
        
    • المتصل بتجارة
        
    Les progrès trop lents en ce qui concerne le commerce international ne permettent pas de faire de celui-ci un moteur efficace du développement africain UN التقدم في مجال التجارة الدولية بطئ للغاية بحيث لا يرقَ لأن يكون محركا فعالا لتنمية أفريقيا
    ∙ en ce qui concerne le commerce et l'environnement, aider les pays en développement à mieux comprendre et les normes internationales de qualité, à les mettre à profit et à définir des initiatives de négociation pour un développement durable; UN ● وفي مجال التجارة والبيئة، مساعدة البلدان النامية على فهم معايير الجودة الدولية والاستفادة منها ووضع جدول أعمال إيجابي للتنمية المستدامة
    42. En ce qui concerne le commerce international, la croissance des exportations réelles et la part des exportations dans le PIB sont en progrès. UN 42- وفي مجال التجارة الدولية، سجل بعض التقدم في نمو الصادرات الحقيقية فضلاً عن حصة الصادرات في الناتج المحلي الإجمالي.
    Les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED doivent éclairer les mutations de l'économie mondiale en ce qui concerne le commerce, l'investissement, la technologie, les services et le développement. UN وينبغي لبحوث اﻷونكتاد المتعلقة بالسياسة العامة، وﻷعماله التحليلية أن تسلﱢط الضوء على التغيرات في الاقتصاد العالمي من حيث صلاتها بالتجارة والاستثمار والتكنولوجيا والخدمات والتنمية.
    22. Une proposition relative à un avant-projet visant à renforcer la coopération régionale en ce qui concerne le commerce, les transports et d'autres domaines a été établie par la CNUCED. UN ٢٢ - وقد أعد اﻷونكتاد مسودة اقتراح بمشروع لتعزيز التعاون اﻹقليمي في مجالي التجارة والنقل وغيرهما من مجالات التعاون.
    48. Le mode d'action adopté, en ce qui concerne le commerce, dans le système global de préférences commerciales constitue un bon exemple pour le secteur financier. UN ٨٤- يوفر النهج الذي اعتمد في النظام الشامل لﻷفضليات التجارية في ميدان التجارة مثالا جيدا يحتذى به في الميدان المالي.
    11B.21 En ce qui concerne le commerce, la coopération technique sous forme de services consultatifs techniques visera à fournir un appui aux entreprises, y compris par l'intermédiaire des gouvernements, dans le domaine essentiellement des facilités de financement des exportations. UN ١١ باء - ٢١ وسيتعين أن يوفر التعاون التقني المتصل بتجارة خدمات الاستشارات التقنية الدعم للمؤسسات، بما في ذلك توفيره من خلال الحكومات، ولاسيما في مجال تسهيلات التمويل من أجل تنمية الصادرات.
    Dans la période actuelle de ralentissement, on assiste à un recul non seulement des échanges commerciaux, mais aussi des investissements portuaires, qui constituent généralement un bon indicateur des perspectives et des attentes en ce qui concerne le commerce international. UN وليست التجارة هي وحدها التي تشهد تراجعاً في خضم الانكماش الاقتصادي الراهن، بل أيضاً الاستثمار في مجال الموانئ الذي عادة ما يُعد مؤشراً جيداً على الآفاق المستقبلية والتوقعات في مجال التجارة الدولية.
    En ce qui concerne le commerce électronique, la CESAP a organisé à Hong Kong (Chine), en décembre 2007, le sixième Forum international sur le règlement des différends en ligne. UN ففي مجال التجارة الإلكترونية، نظّمت اللجنة، في كانون الأول/ديسمبر 2007، المنتدى الدولي السادس بشأن تسوية المنازعات على شبكة الإنترنت في هونغ كونغ والصين.
    2. Le Comité a également eu un échange de vues informel et un débat fructueux sur les mesures prises récemment en ce qui concerne le commerce et l'endettement extérieurs des pays les moins avancés. UN ٢ - وأجرت اللجنة أيضا تبادلا غير رسمي لﻵراء ونقاشا مثمرا بشأن المبادرات اﻷخيرة في مجال التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نمواً وديونها الخارجية.
    10. En ce qui concerne le commerce et l'industrie, plusieurs types d'activité ont été identifiés, visant à créer un environnement positif pour les femmes travaillant dans le secteur manufacturier et les entrepreneuses. UN ١٠ - أما استراتيجية قسم آسيا/المحيط الهادئ في مجال التجارة والصناعة فإنها تحدد عدة أنواع من اﻷنشطة الرامية الى المساعدة في تهيئة بيئة ايجابية للنساء العاملات في الصناعات التحويلية وفي تنظيم المشاريع.
    2. Le Comité a également eu un échange de vues informel et un débat fructueux sur les mesures prises récemment en ce qui concerne le commerce et l'endettement extérieurs des PMA. UN ٢ - كما أجرت اللجنة تبادلاً غير رسمي لﻵراء ونقاشاً مثمراً بشأن المبادرات اﻷخيرة في مجال التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نمواً وديونها الخارجية.
    D'autre part, si l'on veut remédier à la marginalisation des pays les moins avancés en matière de commerce Nord-Sud, et à leur marginalisation croissante en ce qui concerne le commerce Sud-Sud, il est urgent de renforcer les capacités de ces pays; l'Initiative < < Aide au commerce > > devrait les aider à surmonter les contraintes dans le domaine de l'approvisionnement et l'érosion des traitements préférentiels. UN ولمعالجة تهميش أقل البلدان نموا في مجال التجارة بين الشمال والجنوب وزيادة تهميش هذه البلدان في مجال التجارة فيما بين بلدان الجنوب، تمس الحاجة إلى بناء القدرات؛ ويفترض أن تساعد ' مبادرة المعونة لصالح التجارة` تلك البلدان على معالجة القيود التي تعاني منها فيما يختص بجانب العرض وتآكل الأفضليات.
    1. Les activités de partenariat auront pour objectif l'amélioration de la compétitivité économique des pays en développement grâce aux applications des technologies de l'information et de la communication (TIC), en particulier en ce qui concerne le commerce et le développement. UN 1- تدور أنشطة الشراكات حول هدف تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان النامية، خاصة في مجال التجارة والتنمية.
    108. La CNUCED devrait intensifier ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités en ce qui concerne le commerce et les questions connexes. UN 108- وينبغي للأونكتاد أن يكثف أنشطته في ميدان التعاون التقني وبناء القدرات في مجال التجارة والمجالات ذات الصلة بالتجارة.
    Les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED doivent éclairer les mutations de l'économie mondiale en ce qui concerne le commerce, l'investissement, la technologie, les services et le développement. UN وينبغي لبحوث اﻷونكتاد المتعلقة بالسياسة العامة، وﻷعماله التحليلية أن تسلﱢط الضوء على التغيرات في الاقتصاد العالمي من حيث صلاتها بالتجارة والاستثمار والتكنولوجيا والخدمات والتنمية.
    Les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED doivent éclairer les mutations de l'économie mondiale en ce qui concerne le commerce, l'investissement, la technologie, les services et le développement. UN وينبغي لبحوث اﻷونكتاد المتعلقة بالسياسة العامة، وﻷعماله التحليلية أن تسلﱢط الضوء على التغيرات في الاقتصاد العالمي من حيث صلاتها بالتجارة والاستثمار والتكنولوجيا والخدمات والتنمية.
    " Les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED doivent éclairer les mutations de l'économie mondiale en ce qui concerne le commerce, l'investissement, la technologie, les services et le développement. UN " ينبغي لبحوث اﻷونكتاد المتعلقة بالسياسة العامة، وﻷعماله التحليلية أن تسلط الضوء على التغيرات في الاقتصاد العالمي من حيث صلاتها بالتجارة والاستثمار والتكنولوجيا والخدمات والتنمية.
    1. Les activités de partenariat auront pour objectif < < l'application des TIC au service de la compétitivité économique des pays en développement > > , en particulier en ce qui concerne le commerce et le développement. UN 1- ستدور أنشطة الشراكات على هدف " تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان النامية " ، خاصة في مجالي التجارة والتنمية.
    1. Les activités de partenariat auront pour objectif < < l'application des TIC au service de la compétitivité économique des pays en développement > > , en particulier en ce qui concerne le commerce et le développement. UN 1- ستدور أنشطة الشراكات على هدف " تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان النامية " ، خاصة في مجالي التجارة والتنمية.
    En ce qui concerne le commerce et les capacités de production, les mesures d'assistance technique et de développement des capacités porteront sur l'amélioration des politiques commerciales et des capacités d'exportation et seront associées à des efforts renouvelés en vue d'améliorer l'accès au marché pour les produits des pays les moins avancés. UN 22 - وفي ميدان التجارة والقدرات الإنتاجية، ستهدف تدابير المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى تحسين السياسات التجارية وقدرات التصدير، مدعومة في ذلك بتجديد الالتزام من أجل تحسين نفاذ منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    11B.21 En ce qui concerne le commerce, la coopération technique sous forme de services consultatifs techniques visera à fournir un appui aux entreprises, y compris par l'intermédiaire des gouvernements, dans le domaine essentiellement des facilités de financement des exportations. UN ١١ باء-٢١ وسيتعين أن يوفر التعاون التقني المتصل بتجارة خدمات الاستشارات التقنية الدعم للمؤسسات، بما في ذلك توفيره من خلال الحكومات، ولاسيما في مجال تسهيلات التمويل من أجل تنمية الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus