Depuis le début de 2003, trois autres stations ont été certifiées, ce qui porte à 50 le nombre total d'installations certifiées. | UN | وجرى توثيق ثلاث محطات إضافية، منذ بداية عام 2003، مما رفع مجموع عدد المرافق الموثقة إلى 50 مرفقا. |
À ce jour, on a répondu à 1 727 demandes sur une période de 18 mois, ce qui porte le nombre total de réponses fournies à 6 831. | UN | وتمت حتى تاريخه، الإجابة عن 727 1 طلبا، خلال العام ونصف العام الماضيين، مما رفع المجموع الكلي للردود إلى 831 6 ردا. |
Au total, les contributions se sont élevées à 143 063,10 dollars en 2011, ce qui porte le montant total des contributions à 1 024 325,40 dollars. | UN | وعموما تم التبرع في عام 2011 بما مجموعه 063.10 143 دولارا، ليصل مجموع المبالغ المتبرع بها إلى 325.40 024 1 دولارا. |
Dix autres États ont ratifié le Traité, ce qui porte le nombre de ratifications à 135. | UN | ولقد صادقت عشر دول أخرى على المعاهدة، مما يرفع عدد التصديقات إلى 135. |
Le nombre d'objets spatiaux a augmenté de 195 en 2005, ce qui porte le nombre total d'objets détectables dans l'espace à 9 428. | UN | فقد دخل 195 جسماً إضافياً بيئة الفضاء في عام 2005 مما يجعل مجموع الأجسام المعروفة القابلة للرصد في الفضاء 428 9 جسماً. |
Seize méthodes approuvées précédemment ont été révisées, ce qui porte le total des méthodes approuvées à 30 et le nombre de méthodes unifiées approuvées à neuf. | UN | ونُقحت ست عشرة منهجية سبق إقرارها. وبذلك يصل مجموع المنهجيات الموحدة التي أُقرت إلى تسع منهجيات. |
Ceci lui a permis de faire des recommandations supplémentaires, ce qui porte le montant total des subventions recommandées à 3,7 millions de dollars. | UN | وهو ما سمح له باﻹعراب عن توصيات إضافية وبذلك أصبح إجمالي اﻹعانات الموصى بها ٣,٧ ملايين دولار. |
Dix mille permis supplémentaires ont été délivrés, ce qui porte le nombre total de permis de 16 000 le mois précédent à 55 000. | UN | وجرى إصدار نحو ٠٠٠ ١٠ إذن إضافي، مما رفع عدد اﻷذون من ٠٠٠ ١٦ منذ شهر واحد مضى إلى ٠٠٠ ٥٥. |
Depuis mon dernier rapport, 72 inspections ont été effectuées sur des navires considérés comme suspects, ce qui porte à 312 le nombre d'inspections effectuées depuis la création du Groupe. | UN | ومنذ صدور تقريري الأخير، أجرت 72 عملية تفتيش أخرى للسفن التي اشتبه فيها، مما رفع العدد الإجمالي لهذه العمليات إلى 312 عملية منذ إنشاء الفرقة. |
En 2002, 82 demandes ont été reçues, ce qui porte à 126 le nombre total de demandes qui étaient à traiter. | UN | وخلال عام 2002، وردت 82 مطالبة مما رفع مجموع عدد المطالبات التي تنتظر التجهيز إلى 160. |
Alors qu'on ne comptait encore que 9 femmes ambassadeurs jusqu'en 2004, 30 de plus ont été nommées, ce qui porte donc leur nombre total à 39. | UN | فبينما كان عدد السفيرات لا يتجاوز التسع حتى عام 2004، جرى تعيين 30 سفيرة جديدة ليصل عدد السفيرات إلى 39. |
Cinq nouveaux fonds d'intervention pour les urgences humanitaires au niveau des pays ont été instaurés au cours de la période à l'examen, ce qui porte leur nombre à 18. | UN | وأنشئت خمسة صناديق قطرية جديدة لمواجهة الطوارئ، في الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل المجموع إلى 18 صندوقا. |
1) La maintenance et le développement des hôpitaux généraux et spécialisés, ce qui porte le nombre de lits à 22 500 lits et à une moyenne de 38 lits pour 10 000 habitants; | UN | صيانة وتطوير المستشفيات العامة والتخصصية ليصل عدد الأسرة إلى 500 22 سرير، وصولاً إلى معدل 38 سريراً لكل 000 10 نسمة؛ |
Deux nouveaux comités nationaux d'UNIFEM ont été créés, ce qui porte leur nombre à 15. | UN | وقالت إن لجنتين وطنيتين جديدتين تابعتين لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة قد تم إنشاؤهما، مما يرفع عدد اللجان الى ١٥. |
Les concours des particuliers et des ménages, troisième source importante de financement intérieur, sont estimés à 1 milliard de dollars, ce qui porte le montant total des concours intérieurs à 8 milliards de dollars environ par an. | UN | وقُدرت التدفقات من مصدر رئيسي ثالث للنفقات المحلية واﻷفراد واﻷسر المعيشية بمبلغ بليون دولار أخرى، مما يرفع التدفقات المالية اﻹجمالية المقدرة من المصادر المحلية إلى ٨ بلايين دولار سنويا تقريبا. |
La valeur des prêts gérés pour le compte du FIDA est supérieure à 1,5 milliard de dollars, ce qui porte la valeur totale des fonds de développement dont l'UNOPS est responsable à environ 3 milliards de dollars. | UN | وتزيد قيمة القروض التي تدار بالنيابة عن الصندوق على ١,٥ بليون دولار. مما يجعل القيمة الشاملة للصناديق اﻹنمائية التي يضطلع المكتب بالمسؤولية عنها قرابة ٣ بليون دولار. |
Les deux autres provinces sont urbaines, ce qui porte le nombre total des provinces à neuf. | UN | أما المقاطعتان اﻷخريان فهما مقاطعتان حضريتان وبذلك يصل مجموع المقاطعات إلى ٩. |
La Chambre d'appel a rendu un arrêt définitif sur trois dossiers, ce qui porte à cinq le nombre total d'affaires déjà jugées en appel. | UN | فقد أصدرت دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في ثلاث قضايا، وبذلك أصبح المجموع الكلي لعدد القضايا التي فصلت فيها دائرة الاستئناف خمس قضايا. |
De plus, trois autres sites Web ont été créés, ce qui porte à 19 le nombre total de sites Web gérés par la Division. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاثة مواقع شبكية أخرى، مما يصل بمجموع عدد المواقع الشبكية التي تديرها الشعبة إلى 19 موقعا. |
À ce jour, 1 377 policiers ont ainsi été formés, ce qui porte à 7 903 l'effectif de la police sierra-léonaise. | UN | وحتى الآن، تم تدريب ما مجموعه 377 1 مجندا وبذلك وصل قوام شرطة سيراليون إلى 903 7 أفراد. |
Depuis le début de 1995, 28 autres États Parties ont mis en vigueur des accords de garantie complets, ce qui porte le nombre total à 128. | UN | ومنذ مطلع عام 1995، وضعت 28 دولة أخرى من الدول الأطراف اتفاقات ضمانات شاملة موضع التنفيذ بحيث أصبح المجموع 128 دولة. |
En outre, 45 Etats y avaient adhéré et 6 y étaient devenus parties par voie de succession, ce qui porte à 191 le nombre total d'Etats qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré. | UN | وأعلنت ٦ دول عن خلافتها ﻷخرى، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها ١٩١. |
Le Cameroun a ratifié le Protocole facultatif à la Convention, ce qui porte à 71 le nombre total d'États parties à l'avoir fait. | UN | وانضمت الكاميرون إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية مما جعل عدد الدول الأطراف في البروتوكول 71 دولة. |
Cette année, nous avons accueilli quatre nouveaux membres au sein du Comité exécutif, ce qui porte le nombre total d'Etats membres à 61. | UN | لقد رحبنا هذا العام بأربعة أعضاء جدد في اللجنة التنفيذية ووصل بذلك مجموع عدد الدول الأعضاء إلى 61 دولة. |
Deux fonds de ce type ont été enregistrés, au Burundi en 2009 et au Nigéria en 2010, ce qui porte à six le nombre de fonds enregistrés. | UN | وقد تم تسجيل صندوقين منهم: في بوروندي في عام 2009 وفي نيجيريا عام 2010 ليرتفع عدد الصناديق المُسجلة إلى 6 صناديق. |
Dix-huit nouveaux projets ont été mis en place, ce qui porte à 144 le nombre de projets lancés depuis le début du programme. | UN | وقد أنشئ 18 مشروعا جديدا، مما زاد مجموع المشاريع منذ بدء البرنامج إلى 144 مشروعا. |
Le 14 août 2000, l'Érythrée a adhéré aux Conventions de Genève, ce qui porte le nombre d'États parties à 189. | UN | وفي 14 آب/ أغسطس 2000 انضمت إريتريا إلى تلك الصكوك فأصبح عدد الدول الأطراف فيها 189. |