"ce qui restait de" - Traduction Français en Arabe

    • ما تبقى من
        
    • ما تبقّى من
        
    Les humains ont envoyé un appel de détresse a une base militaire dans le Nord, ou tout ce qui restait de l'armée américaine a été rassemblé. Open Subtitles أرسلتَ البشريّة نداء إستغاثة لـلقاعدة العسكرية في الشمال أين يتجمّع ما تبقى من جيش الولايات المتحدة.
    Ça m'a coûté tout ce que j'avais, ce qui restait de ma famille. Open Subtitles كلفني كلّ شيء كنتُ أملكه، ما تبقى من عائلتي.
    Après la fiesta, la Section 9 s'est pointée, a ramassé ce qui restait des cyborgs et ce qui restait de moi. Open Subtitles بعد كل هذه الاثاره القسم 9 شوهد مع تعزيزات عسكريه واخذو ما تبقى من كلى الجسمين وبالطبع ما تبقى مني ومن ذراعي
    Après l'explosion, tout ce qui restait de son père, c'était une rotule et un bout de peau de couille. Open Subtitles بعد الإنفجار كل ما تبقى من أبيه هي ركبته و قطعه من خصيته
    Cela a fragmenté ce qui restait de l'économie en îlots isolés, augmenté considérablement les coûts de transaction et restreint l'accès aux marchés mondiaux. UN وأدى ذلك إلى تفتيت ما تبقّى من اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة حتى تحولت الأرض إلى جزر معزولة، وارتفعت بالتالي إلى حد كبير تكاليف المعاملات وتم تقييد النفاذ إلى الأسواق العالمية.
    Quant à mon pays, la guerre qui lui est imposée par ses voisins a détruit ce qui restait de son tissu économique qui a longtemps souffert de la mauvaise gestion économique du régime dictatorial déchu. UN وفي حالة بلدي، فإن الحرب التي فرضها عليه جيرانه دمرت ما تبقى من نسيجه الاقتصادي، الذي عانى طويلا من سوء اﻹدارة الاقتصادية في عهد الدكتاتورية السابقة.
    ce qui restait de la police nationale a été encore affaibli lors des événements de décembre. UN 27 - زادت أحداث كانون الأول/ديسمبر في إضعاف ما تبقى من قوات الشرطة الوطنية.
    Israël a occupé ce qui restait de la Palestine et a commencé sa colonisation. Il a occupé les territoires de plusieurs États arabes et a commis une agression contre les nations arabes, menaçant ainsi la sécurité nationale de l'ensemble du monde arabe. UN احتلت إسرائيل ما تبقى من فلسطين وبدأت باستعماره، كما احتلت أراضي دول عربية عدة واعتدت على دول أخرى، وتعرّض الأمن القومي العربي ككل للخطر الشديد.
    La guerre de juin 1967 a abouti à l'occupation de ce qui restait de la Palestine historique, c'est-à-dire la bande de Gaza et la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. UN " أدت حرب حزيران/يونيه 1967 إلى احتلال ما تبقى من فلسطين التاريخية، أي قطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Et Michael essaya de sauver le restant de la journée avec ce qui restait de son frère. Open Subtitles و مايكل كان يحاول انقاذ ما تبقى من اليوم - بما تبقى من اخيه
    8. Les obstacles à la circulation des marchandises et des personnes au sein du territoire palestinien occupé ont eu pour effet de morceler ce qui restait de l'économie et ont donné lieu à des écarts de prix et à une mobilité restreinte des facteurs. UN 8- وقد أدّت الحواجز المقامة أمام حركة السلع والأشخاص داخل الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تفتيت ما تبقى من الاقتصاد، كما أفضت إلى فوارق في الأسعار وإلى الحد من حركة عوامل الإنتاج.
    La capacité de l'État, déjà faible avant le conflit, a souvent été encore diminuée par celui-ci, tandis que les économies de guerre prospérant grâce au commerce et à la production illicites ont réduit ce qui restait de transparence, de responsabilisation et d'accès équitable aux recettes publiques et à leur utilisation. UN والصراعات تعرض القدرات الضعيفة الموجودة أصلا لدى الدول في كثير من الأحيان لمزيد من الإعاقة، بينما تقلص اقتصادات الحرب التي تزدهر على التجارة والإنتاج غير المشروعين ما تبقى من عناصر الشفافية والمساءلة والحصول على الإيرادات العامة واستخدامها بطريقة عادلة.
    La destruction des éléments de l'infrastructure a contribué à l'érosion croissante de ce qui restait de la capacité de production d'avant-guerre dans les zones rurales. UN 3-4-2 وساعد أيضا تدمير مرافق الهياكل الأساسية على استمرار تقويض ما تبقى من قدرات إنتاجية في المناطق الريفية في سنوات ما قبل الحرب.
    Sue voulait sauver ce qui restait de sa journée fun, alors elle rampa vers le seul endroit où elle pouvait être hors de portée et se relaxer. Open Subtitles أرادت (سو) أن تنقذ ما تبقى من يومها المرح لذلك زحفت للمكان الوحيد حيث تستطيع التواري عن الأنظار والإسترخاء
    ce qui restait de Terry tenait dans une boîte à chaussures. Open Subtitles ما تبقى من (تيري) ، يمكنه أن يوضع في علبة حذاء
    Le 2 mars, les derniers soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan présents dans la zone de la Feuille de route ont quitté la ville d'Agok; les Forces armées soudanaises ont à leur tour retiré de Diffra le 9 mars ce qui restait de leur effectif militaire. UN 20 - وفي 2 آذار/مارس، سحب الجيش الشعبي لتحرير السودان آخر ما تبقى من قواته في منطقة خارطة طريق أبيي من بلدة أغوك؛ وحذت حذوه القوات المسلحة السودانية فسحبت آخر ما تبقى من قواتها من دفرة في 9 آذار/مارس.
    Et à présent, tout ce qui restait de Maureen O'Flaherty était un arbre dans le jardin de sa mère. Open Subtitles و الآن... كل ما تبقى من (مورين أوفليرتي) شجرة خضراء في حديقة أمها
    Alors que l’opération d’évacuation touchait à sa fin, la première équipe du Haut Commissariat pour les réfugiés a pu parvenir à gagner ce qui restait de l’enclave de Srebrenica. Le convoi du Haut Commissariat avait quitté Belgrade le 12 juillet, mais avait été arrêté à la frontière et n’avait été autorisé à continuer que le 13 dans l’après-midi. UN ٣٤٩ - وعندما كانت عملية الترحيل تقترب من نهايتها استطاع أول فريق تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الوصول إلى ما تبقى من جيب سريبرينيتسا، وكانت قافلة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد تركت بلغراد في ١٢ تموز/يوليه ولكنها أوقفت عند الحدود الدولية ولم يسمح لها بمواصلة السير إلا بعد الظهر من يوم ١٣ تموز/يوليه.
    Et ce faisant, j'ai détruit ce qui restait de la mienne. Open Subtitles و خلال ذلك، دمّرت ما تبقّى من روحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus