"ce qui s'est passé aujourd'hui" - Traduction Français en Arabe

    • ما حدث اليوم
        
    • ما جرى اليوم
        
    • ما حصل اليوم
        
    • ماحدث اليوم
        
    • ماحصل اليوم
        
    • بما حدث اليوم
        
    • حَدثَ اليوم
        
    • عما حدث اليوم
        
    • ماذا حدث اليوم
        
    • ما حدث هناك اليوم كان
        
    Votre honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. Open Subtitles سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس
    ce qui s'est passé aujourd'hui à l'Assemblée générale l'a clairement démontré. UN وإن ما حدث اليوم في الجمعية العامة لدليل واضح على ذلك.
    ce qui s'est passé aujourd'hui n'a rien à voir avec le FBI, le CIA, ou toi. Open Subtitles ما حدث اليوم لا يتعلق بالمباحث أو الإستخبارات أو بك
    Il faut faire attention à la façon dont ce qui s'est passé aujourd'hui sera reflété. UN ويجب أن نكون على حذر بشأن الطريقة التي يظهر فيه ما جرى اليوم.
    Le fournisseur ne va pas s'approcher de l'école après ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles المورد لن يأتي بقرب المدرسة بعد ما حصل اليوم
    Tu penses toujours qu'après tout ce qui s'est passé aujourd'hui, quand on va retourner à l'école, tu vas pouvoir m'ignorer ? Open Subtitles لذا لازلتي تفكري في كل ماحدث اليوم... عندما نعود الي المدرسة..
    Je regrette ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles أنا آسف على ماحصل اليوم
    J'espère que tu te souviendras de ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles . أتمني بأن تتذكر بما حدث اليوم
    J'ai hésité pendant quelques semaines et avec ce qui s'est passé aujourd'hui, c'est devenu très clair. Open Subtitles كُنت أفكر في الأمر منذ بضعة أسابيع ومع ما حدث اليوم أصبح الأمر واضحاً للغاية
    ce qui s'est passé aujourd'hui c'est nous enterrant le dernier morceau d'un passé plus que brisé. Open Subtitles ما حدث اليوم كان دفن آخر قطعة من زجاج محطم
    Quand viendra le temps de dire au chef ce qui s'est passé aujourd'hui, vous me soutiendrez ? Open Subtitles إذاً ، عندما يحين الوقت لإخبار المقر عن ما حدث اليوم ، ستقوم بدعمي ؟
    Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui, on n'est jamais trop prudent. Open Subtitles مع كل ما حدث اليوم لا تملك سوى الحذر الشديد
    Pas la dessus, pas après ce qui s'est passé aujourd'hui. [Téléphone sonne] Open Subtitles ليس على هذا الأمر، ليس بعد ما حدث اليوم.
    J'ai une preuve incriminant celui qui est derrière tout ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles لدي دليل عن الشخص المدبر لكل ما حدث اليوم
    Mais après ce qui s'est passé aujourd'hui, après vous en avoir parlé, je me suis sentie mieux. Open Subtitles لكن بعد ما حدث اليوم بعدما أخبرتكما لقد أحسست بتحسن
    Je ne sais pas mais je travaillerai sur le rapport en me fondant sur ce qui s'est passé aujourd'hui et je présenterai, comme l'a suggéré le représentant de Cuba, la révision 3, dans laquelle j'essaierai de tenir compte le plus possible de ce qui s'est passé aujourd'hui. UN إنني لا أعرف ذلك، غير أنني سأعمل على هذا التقرير على أساس ما حدث اليوم وسأقدم، كما اقترح ممثل غرينــادا، التنقيـح 3، وسأسعـى ما وسعني السعــي إلى إبراز ما حدث اليوم.
    ce qui s'est passé aujourd'hui au Parlement était important. Open Subtitles ما حدث اليوم في البرلمان كان مهمّا
    J'ai essayé de faire admettre à Nolan que lui et Emily étaient derrière tout ce qui s'est passé aujourd'hui , mais ... Open Subtitles لقد حاولت بأن أجعل نولان يعترف بأنه هو وإيميلي ... بأنهما خلف كل ما حدث اليوم ولكن
    Écoute, à propos de ce qui s'est passé aujourd'hui au lycée... Open Subtitles اسمع، بشأن ما جرى اليوم بالمدرسة...
    Tu as vu ce qui s'est passé aujourd'hui ? Open Subtitles لقد رأيتِ ما حصل اليوم , أليس كذلك ؟
    Je suis... désolé pour ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles أنا.. آسف بشأن ماحدث اليوم.
    Je regrette ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles أنا آسف على ماحصل اليوم
    Nous avons entendu parler de ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles سمعنا بما حدث اليوم.
    Moyes menace d'ouvrir une enquête sur ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles مويس يُهدّدُ للذِهاب إلى عمل تحقيقِ رسميِ لم حَدثَ اليوم.
    Je viens du centre commercial; j'ai fait de la thérapie d'achat. Ecoute, je suis vraiment désolée de ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles لقد ذهبت الى السوق؛ وقمت بعلاج التجزئة أنظر، أنا حقًا أسفة عما حدث اليوم
    D'un autre côté, j'aimerais pouvoir oublier ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles من ناحية أخرى ، أتمنى لو أنسى ماذا حدث اليوم
    Tu trouves juste ce qui s'est passé aujourd'hui ? Open Subtitles أتظن أن ما حدث هناك اليوم كان صوابًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus