"ce qui t'est arrivé" - Traduction Français en Arabe

    • ما حدث لك
        
    • ماحدث لك
        
    • لما حدث لك
        
    • ماذا حدث لكِ
        
    • ما جرى لك
        
    • ما حدث لكِ كان
        
    • ما حصل لك
        
    • ما حصل لكِ
        
    • هذا ما حدث لكِ
        
    Et si tu vois ça, alors tu es un idiot, parce que tu essaies de découvrir ce qui t'est arrivé à Los Angeles. Open Subtitles وإذا كنت ترى هذا، فأنت أحمق، لأنك تحاول معرفة ما حدث لك في لوس انجليس.
    Peut-être que ce qui t'est arrivé aux mains de la résistance t'affecte plus que tu ne veux l'admettre. Open Subtitles ربما ما حدث لك على أيدي المقاومة يؤثر عليك أكثر مما تهتم لتعترف
    ce qui t'est arrivé l'autre nuit avec les médicaments, ce n'était pas moi. Open Subtitles ما حدث لك تلك الليلة مع عقاقيرك لم يكن أنا
    Jason, te souviens tu de quoi que ce soit de ce qui t'est arrivé, comme, euh... des sensations de noyade, te sentant prisonnier de ton propre esprit, essayant de crier a l'aider ? Open Subtitles ,جايسون هل تتذكر أي شيئ حول ماحدث لك ؟ مثل , اه , إحساس بالغرق
    Écoute, on voulait te dire qu'on était vraiment désolés pour ce qui t'est arrivé. Open Subtitles أصغِ، لقد أردنا القول فحسب كم أنّنا آسفان فعلاً لما حدث لك
    Ou que tu as appris ce qui t'est arrivé par hasard ? Open Subtitles أو أنك قد علمتي ماذا حدث لكِ بالصدفة ؟
    As-tu parlé à quelqu'un de ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles هل تكلمت مع احد حول ما حدث لك?
    Et je suppose qu'elle est responsable de ce qui t'est arrivé. Open Subtitles وأنا على التخمين أنها كانت مسؤولة عن ما حدث لك.
    Ils voulaient savoir si on avait pu trouver ce qui t'est arrivé l'autre nuit. Open Subtitles يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.
    Vraiment ? Alors comment tu expliques ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles اذن هل تستطيع ان تفسر لى ما حدث لك بالضبط
    Tu penses que ce qui t'est arrivé est la faute du gouvernement. Open Subtitles أعرف أنك تعتقد أن ما حدث لك خطأ الحكومة وربما هو كذلك
    ce qui t'est arrivé est ma faute. Je comprends que tu souffres. Open Subtitles ما حدث لك كان بسببي أستطيع ان اتفهم ألمك
    ce qui t'est arrivé est inimaginable, et je ferai tout mon possible pour t'aider. Open Subtitles ما حدث لك لا يمكن تصوّره وسوف أفعل ما بوسعي لأساعدك على اجتياز ذلك
    On compatit pour ce qui t'est arrivé. Open Subtitles مم , جميعنا نشعر بالسوء . حيال ماحدث لك
    ce qui t'est arrivé l'a bouleversée. Open Subtitles ماحدث لك أثر فيها بشده
    Mais j'aimerais savoir ce qui t'est arrivé, à toi. Open Subtitles ولكني أريد أن أعرف ماحدث لك
    Tu te sers de lui pour te venger de ce qui t'est arrivé. Open Subtitles و الآن أنت تستخدم هذا الصبي الصغير المسكين كي تنتقم لما حدث لك
    Je ne sais pas ce qui t'est arrivé, Aileen. Open Subtitles لا اعلم ماذا حدث لكِ, آيلين.
    Tu ne peux rien faire pour ce qui t'est arrivé mais tu peux l'exploiter. Open Subtitles لا يمكنك معالجة ما جرى لك ولكن يمكنك الاستفادة منه قدر المستطاع
    ce qui t'est arrivé est tout aussi triste. Open Subtitles ما حدث لكِ كان كان بقدر السوء
    Dieu lui-même utilisera ce qui t'est arrivé comme témoignage pour toucher le monde entier. Open Subtitles الله بنفسه سيستخدم ما حصل لك كشهادة وبرهان ليصل للملايين حول العالم
    Mais ça doit carrément valoir le coup parce que... personne ne sait ce qui t'est arrivé. Open Subtitles لا بدّ من أنّ ذلك جدير تماماً بالعناء لأنه لا يمكن لأحد معرفة ما حصل لكِ
    Ça doit être ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles لابد ان هذا ما حدث لكِ ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus