"ce réexamen" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الاستعراض
        
    • هذه المراجعة
        
    • إعادة النظر هذه
        
    • ذلك الاستعراض
        
    • ومن متطلبات الاستعراض
        
    • استعراض من هذا النوع
        
    • عملية الاستعراض المذكورة
        
    • إجراء استعراض من هذا
        
    ce réexamen pourrait inclure le transfert en Somalie de certains programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que du Bureau politique. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال.
    ce réexamen pourrait inclure le transfert en Somalie de certains programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que du Bureau politique. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات الأمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال.
    Certains observateurs ont toutefois indiqué qu'ils préféreraient que le Conseil économique et social lui-même serve de cadre à ce réexamen. UN إلا أن بعض الوفود المراقبة أعربت عن تفضيلها ﻷن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي نفسه محفل هذا الاستعراض.
    Cependant, ce réexamen ne constitue pas un réexamen au fond des éléments de fait et de preuve motivant la décision de l'Agence du renseignement. UN بيد أن هذه المراجعة لا تعتبر مراجعة للأسس الموضوعية الخاصة بالأساس الوقائعي والإثباتي لقرار الوكالة.
    ce réexamen devrait directement aborder la question de la cohérence interne des processus de libéralisation et de mondialisation. UN وسيكون على عملية إعادة النظر هذه أن تتناول مباشرة كيفية جعل هذه العمليات متماسكة داخلياً.
    Il convient de fixer des dates butoirs claires pour l'achèvement de ce réexamen. UN والتحديد الواضح لتواريخ مستهدفة لإنجاز ذلك الاستعراض.
    ce réexamen se poursuivra pour prendre en compte les pratiques statistiques optimales et renforcer les liens avec les travaux d'autres organisations dans ce domaine. UN وسيظل هذا الاستعراض يشكل مناسبة لبيان أفضل الممارسات الإحصائية، وتعزيز الروابط مع عمل المنظمات الأخرى في هذا الميدان.
    L'Union européenne attend ce réexamen avec intérêt. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء هذا الاستعراض.
    Pour commencer, ce réexamen devrait être équilibré et exhaustif. UN وبادئ ذي بدء، ينبغي أن يكون هذا الاستعراض متوازنا وشاملا.
    ce réexamen ne porte que sur les questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    ce réexamen ne porte que sur les questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    ce réexamen, qui a été effectué à la demande du HautCommissaire, visait à exposer et évaluer la gestion de cette situation spécifique par le HautCommissariat. UN وقد ركَّز هذا الاستعراض الذي تم إجراؤه بطلب من المفوض السامي على وصف وتقييم إدارة المفوضية لهذا الوضع الخاص.
    Il a été dit que le Conseil ne devait pas engager ce processus de réexamen tant qu'il n'aurait pas établi les critères objectifs solides sur lesquels fonder ce réexamen. UN وقيل إنه يجب ألاّ يشرع في استعراض الولايات حتى يفرغ من وضع معايير موضوعية سليمة يتم على أساسها مثل هذا الاستعراض.
    ce réexamen ne porte que sur des questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها، ويتم القيام به على النحو التالي:
    ce réexamen ne porte que sur des questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Cependant, ce réexamen ne constitue pas un réexamen au fond des éléments de fait et de preuve ayant motivé la décision de l'Agence du renseignement. UN بيد أن هذه المراجعة لا تعتبر مراجعة للأسس الموضوعية الخاصة بالأساس الوقائعي والإثباتي لقرار الوكالة.
    Cependant, ce réexamen ne constitue pas un réexamen au fond des éléments de fait et de preuve motivant la décision de l'Agence du renseignement. UN بيد أن هذه المراجعة لا تعتبر مراجعة للأسس الموضوعية الخاصة بالأساس الوقائعي والإثباتي لقرار الوكالة.
    ce réexamen devait se fonder sur les renseignements précis qui seraient communiqués par les Parties en cause. UN وسوف تعتمد عملية إعادة النظر هذه على المعلومات المحددة التي ستبلغها الأطراف المختصة.
    ce réexamen sera fondé sur les données propres au pays et les indications et considérations figurant dans la note de bas de page 4. UN وتستند إعادة النظر هذه إلى بيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 4.
    À la suite de cet exercice, le Haut-Commissaire devrait aider et appuyer le Bureau du Conseil des droits de l'homme pour poursuivre ce réexamen. UN وينبغي للمفوض السامي بعد هذه العملية أن يساعد ويدعم مكتب مجلس حقوق الإنسان في إجراء ذلك الاستعراض.
    ce réexamen portera sur les mesures législatives et administratives, au niveau national mais aussi local, qui ont une incidence sur les droits de l’enfant. UN ومن متطلبات الاستعراض أن تكون أحكام الاتفاقية ومبادئها بمثابة مصدر للاسترشاد والدعم ، وأن لا يقتصر الاستعراض على التدابير التشريعية واﻹدارية الوطنية التي تؤثر على حقوق الطفل بل أن يشمل أيضا تلك المتخذة على الصعيد المحلي.
    Il tient à souligner que ce réexamen devrait tenir compte des mesures visant à réduire les disparités entre régions et entre zones urbaines et rurales en ce qui concerne les ressources consacrées à la protection des droits de l’enfant, en particulier dans les domaines de la santé et l’éducation. UN وتود اللجنة أن تؤكد بأنه ينبغي ﻷي استعراض من هذا النوع أن يرتبط بالتدابير التي يجري اتخاذها حاليا لتقليل الفوارق اﻹقليمية والفوارق بين الحضر والريف في تخصيص الموارد لحقوق الطفل، وخاصة في مجالي الصحة والتعليم.
    Si ce réexamen est demandé, [l'organe approprié] réexamine la conclusion aussi tôt que possible, mais au plus tard le [...]. UN وإذا تم طلب إجراء استعراض من هذا القبيل تقوم [الهيئة المناسبة] باستعراض عملية البت بالأمر في أقرب وقت ممكن، على أن لا يتجاوز ذلك [...].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus