"ce rapport contient" - Traduction Français en Arabe

    • ويتضمن التقرير
        
    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • التقرير يتضمن
        
    • وتضمن التقرير
        
    • يتضمن التقرير
        
    • يتضمن هذا التقرير
        
    • ويشمل التقرير
        
    • التقرير تضمن
        
    • ويتضمَّن التقرير
        
    • والتقرير يحتوي
        
    ce rapport contient un certain nombre d’observations et de recommandations étroitement liées aux préoccupations auxquelles répond la recommandation 18. UN ويتضمن التقرير عددا من الملاحظات والتوصيات لها اتصال وثيق بالشواغل المعرب عنها في التوصية ١٨.
    ce rapport contient les recommandations que le Sous—Comité juge nécessaires. UN ويتضمن التقرير التوصيات التي تعتبرها اللجنة الفرعية ضرورية.
    ce rapport contient une analyse détaillée de la situation concernant la question de Palestine au cours de l'année écoulée. UN ويتضمن هذا التقرير رؤية موسعة للحالة المتعلقة بمسألة فلسطين عبر العام الماضي.
    . ce rapport contient des renseignements sur le processus de consultation et de collaboration avec les organisations non gouvernementales ainsi qu'avec le secteur privé. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن عملية التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص.
    Le Comité note que ce rapport contient une réponse point par point à ses précédentes recommandations. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن رداً على كل مسألة واردة في التوصيات السابقة للجنة.
    ce rapport contient d'abondantes informations sur la nature des biens et services achetés, le lieu où ils avaient été achetés et par qui. UN وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها.
    Comme vous le savez, ce rapport contient une série de recommandations obligatoires pour les parties. UN وكما تعلمون، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الملزمة للطرفين.
    ce rapport contient à la fois des recommandations et des bonnes pratiques visant à empêcher les personnes politiquement exposées corrompues de blanchir leur argent; UN يتضمن هذا التقرير توصيات سياساتية وممارسات فضلى ترمي إلى تصعيب غسل الأموال على الشخصيات السياسية البارزة الفاسدة؛
    ce rapport contient des informations sur la suite donnée aux principales recommandations formulées par le Comité en 2002, notamment les suivantes: UN ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات الرئيسية التي صاغتها اللجنة في عام 2002 والتي تشمل ما يلي:
    ce rapport contient de nombreux indicateurs détaillés montrant que la situation des enfants a empiré à presque tous les égards. UN ويتضمن التقرير عددا كبيرا من المؤشرات، التي أعدت بالتفصيل، عن التراجع في جميع الميادين ذات العلاقة باﻷطفال، تقريبا.
    ce rapport contient la présentation détaillée de l'étude des conditions techno-économiques de l'exploration des nodules et une documentation financière. UN ويتضمن التقرير تفاصيل دراسة للظروف التكنولوجية والاقتصادية لاستكشاف العقيدات، كما يتضمن بياناً مالياً.
    ce rapport contient des indicateurs corrélés au produit intérieur brut (PIB) par habitant. UN ويتضمن التقرير مؤشرات، ويشير إلى الترابط بين هذه المؤشرات والناتج المحلي الإجمالي.
    ce rapport contient 36 constatations et 45 recommandations qui sont destinées à aider les États Membres à améliorer l'efficacité des efforts qu'ils déploient pour lutter contre le financement du terrorisme. UN ويتضمن التقرير 36 استنتاجا و 45 توصية لمساعدة الدول الأعضاء على زيادة فعالية الجهود المبذولة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    ce rapport contient également les recommandations de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer relatives aux futures étapes de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن الخطوات المقبلة بالنسبة للتقييم البحري العالمي.
    ce rapport contient des informations détaillées sur ce sujet. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة بشأن هذا الموضوع.
    ce rapport contient une analyse approfondie des informations additionnelles ainsi rassemblées, qui n'a pu être achevée qu'après expiration du délai. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا وافيا لهذه المعلومات الإضافية، بيد أنه لم يتسن استكماله إلا بعد انقضاء المهلة المحددة.
    ce rapport contient d'importants éléments d'évaluation qui ont servi de référence dans les études ultérieures de cette première étape. UN ويتضمن هذا التقرير عناصر تقييمية هامة استخدمت مراجع في الدراسات اللاحقة لذلك في هذا الطور اﻷول.
    ce rapport contient un projet de programme de travail ambitieux relatif au transport multimodal, au progrès technologique, à la logistique et à la conteneurisation. UN ويتضمن هذا التقرير مشروع برنامج عمل طموح في ميادين النقل المتعدد الوسائط والتطورات التكنولوجية والسوقيات والتحوية.
    ce rapport contient des informations sur les accords internationaux nouveaux concernant l'environnement et sur les changements dans l'état des instruments en vigueur. UN وهذا التقرير يتضمن معلومات عن الاتفاقات البيئية الدولية الجديدة والتغيرات التي تطرأ على حالة الصكوك القائمة.
    ce rapport contient d'abondantes informations sur la nature des biens et services achetés, le lieu où ils avaient été achetés et par qui. UN وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها.
    ce rapport contient des erreurs importantes dans la partie concernant la Géorgie. UN يتضمن التقرير أخطاء كبيرة في الجزء المتعلق بجورجيا.
    ce rapport contient également des informations utiles sur la situation financière et les activités du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones et du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN كما يتضمن هذا التقرير المعلومات المتصلة بالمركز المالي لكل من صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين وصندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وبأنشطة هذين الصندوقين.
    ce rapport contient des propositions concernant le programme de travail du Comité pour l'année qui suit. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية، للنظر والموافقة من جانب المجلس.
    Le Comité note que ce rapport contient des renseignements à caractère trop général et contient très peu de données statistiques. UN وتشير اللجنة إلى أن التقرير تضمن معلومات معممة إلى حد مفرط في مضمونها وأنه لا يقدم سوى حفنة صغيرة جداً من اﻹحصاءات.
    ce rapport contient également des recommandations à l'intention de la Commission des stupéfiants. UN ويتضمَّن التقرير أيضاً توصيات لتنظر فيها لجنة المخدِّرات.
    ce rapport contient des informations complètes et détaillées sur l'activité du Conseil de sécurité au cours de l'année écoulée qui se trouve à cheval sur deux siècles. UN والتقرير يحتوي على معلومات شاملة وتفصيلية عما فعله مجلس الأمن في سنة عمل امتدت عبر قرنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus