"ce représentant" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الممثل
        
    • ذلك الممثل
        
    • لهذا الممثل
        
    • بذلك المسؤول
        
    • وقد عبّر الممثّل
        
    • ممثل هذه
        
    • الممثل المذكور
        
    Les pouvoirs de ce représentant sont communiqués au Secrétaire général 24 heures au moins avant la première séance à laquelle celui-ci doit assister. UN وترسل وثائق تفويض هذا الممثل إلى اﻷمين العام قبل أربع وعشرين ساعة على اﻷقل من أول جلسة يحضرها.
    Peut-être ce représentant a-t-il une déclaration toute préparée, écrite à l'avance, qu'il peut prononcer n'importe où et n'importe quand, quelle que soit la question examinée. UN ربما هذا الممثل لديه كلمة مكتوبة مسبقا عليه أن يلقيها في كل مكان وزمان، بغض النظر عن الموضوع.
    Mon bureau travaille en étroite collaboration avec ce représentant à l'élaboration des procédures et règlements opérationnels nécessaires. UN ويعمل مكتب الموارد البشرية بتعاون وثيق مع هذا الممثل لوضع اﻹجراءات والنظم التنفيذية اللازمة.
    Si un représentant n'est pas en mesure de terminer son mandat, le poste vacant sera pourvu par le gouvernement de ce représentant. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترة ولايته، تتولى حكومة البلد الذي ينتمي إليه ذلك الممثل ملء المقعد الشاغر.
    Si un représentant n'est pas en mesure d'aller jusqu'à la fin de son mandat, le poste vacant sera pourvu par le gouvernement de ce représentant. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر.
    Si un représentant n'est pas en mesure d'aller jusqu'à la fin de son mandat, le poste vacant sera pourvu par le gouvernement de ce représentant. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر.
    ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà soumis par son pays et il peut également fournir des renseignements supplémentaires émanant de son pays. UN وينبغي لهذا الممثل أن يكون قادراً على الإجابة على ما قد تطرحه اللجنة من أسئلة وعلى تقديم بيانات بشأن التقارير التي قدمتها دولته، ويجوز لـه أيضاً أن يقدم معلومات إضافية من دولته.
    ce représentant informa le Groupe d'experts qu'il achète l'or auprès d'orpailleurs artisanaux et le revend à des comptoirs d'or à Bunia. UN وقد أبلغ هذا الممثل فريق الخبراء بأنه يشتري الذهب من الحرفيين في صناعة الذهب ويعيد بيعه لتجار الذهب في بونيا.
    En outre, la présence de ce représentant légal n'est pas une condition de la validité du mariage. UN وأضاف أن وجود هذا الممثل القانوني لا يعتبر شرطاً لإقرار صلاحية الزواج.
    Nous avons entendu il y a un moment de la part d'un représentant quelque chose de différent : ce représentant a demandé que l'on supprime quelque chose. UN وما سمعناه قبل ثوان قليلة من ممثل بعينه شيئا آخر: طلب هذا الممثل حذف شيء.
    ce représentant a donc la possibilité et le de dénoncer toute infraction qu'il aurait constatée à l'égard des étrangers retenus. UN ويستطيع هذا الممثل الإبلاغ عن أي مخالفة قد يلاحظها في التعامل مع الأجانب المحتجزين.
    Comme beaucoup de crimes définis par le code, tel que l'apartheid, le terrorisme d'Etat, les crimes de guerre ordonnés par les dirigeants d'un Etat, et ainsi de suite, ne pourraient être jugés que par une cour pénale internationale, l'intention de l'Assemblée, selon ce représentant, était de faire avancer les deux sujets de façon parallèle. UN وحيث أن كثيرا من الجرائم التي يحددها مشروع المدونة مثل الفصل العنصري واﻹرهاب المؤيد من الدولة وجرائم الحرب التي يأمر بها قادة الدولة وما إلى ذلك لا يمكن محاكمتها إلا عن طريق محكمة جنائية دولية فإن هذا الممثل يرى أن الجمعية العامة قصدت أن يسير العمل في الموضوعين في وقت واحد.
    ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà présentés par son pays et il peut également fournir des renseignements complémentaires émanant de son pays. UN وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل اﻹجابة على اﻷسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، واﻹدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته.
    Je crois que ce paragraphe, tel qu'il se présente, a besoin d'un additif; peut-être, cela ayant été proposé par notre collègue du Royaume-Uni, ce représentant pourrait-il nous aider? UN وأعتقد بأن الفقرة بنصها الحالي، تحتاج إلى إضافة؛ وبما أن زميلنا من المملكة المتحدة هو الذي اقترح التعديل، فربما كان بإمكان ذلك الممثل أن يساعدنا.
    ce représentant a fait plusieurs allégations au sujet de la position du Japon. UN لقد أورد ذلك الممثل عدة ادعاءات فيما يتعلق بموقف اليابان.
    Suivant la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجريا على الممارسة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في هذا البند، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للممارسة المتبعة اعتزم، بموافقة المجلس أن أدعو ذلك الممثل وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dis-positions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للممارسة المتبعة أعتزم بموافقة المجلس دعوة ذلك الممثل للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت عملا باﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، أن أدعو ذلك الممثل للاشتراك في المناقشة، دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    ce représentant doit être en mesure de répondre aux questions qui pourront lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet de rapports déjà présentés par son pays et il peut également fournir des renseignements supplémentaires émanant de son pays. UN وينبغي لهذا الممثل أن يكون قادراً على الإجابة على ما قد تطرحه اللجنة من أسئلة وعلى تقديم بيانات بشأن التقارير التي قدمتها دولته، ويجوز لـه أيضاً أن يقدم معلومات إضافية من دولته.
    157. Le Rapporteur spécial a souligné que, dès lors que l'État renonçait valablement à l'immunité de son représentant, il ouvrait la voie au plein exercice de la juridiction pénale étrangère à l'encontre de ce représentant. UN 157- وأشار المقرر الخاص إلى أنه حالما تقوم دولة المسؤول بالتنازل عن حصانته بشكل صحيح، فإنه يصبح من الممكن ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بكامل نطاقها فيما يتعلق بذلك المسؤول.
    Les réserves du Gouvernement de ce représentant étaient précisément formulées comme suit: UN وقد عبّر الممثّل عن التحفّظات المحدّدة التي أبدتها حكومته على النحو التالي:
    ce représentant non gouvernemental a émis une objection à ce que l'OCDE soit désignée comme coordonnateur du groupe d'appui proposé par l'expert indépendant, en raison de sa composition exclusive. UN واعترض ممثل هذه المنظمة غير الحكومية أيضاً على قيام منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدور المنسق في مجموعة الدعم التي اقترحها الخبير المستقل، وذلك بالنظر إلى أن عضوية هذه المنظمة محصورة بدول معينة.
    Selon ce représentant, il n'était pas certain que les conventions internationales autres que le code auquel s'étendrait la compétence matérielle de la cour satisfassent à cette exigence. UN ولم يكن الممثل المذكور متأكدا مما إذا كانت هناك اتفاقات دولية معينة من حيث الموضوع بخلاف المدونة يمكن أن تدخل في إطار اختصاص المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus