"ce sont eux" - Traduction Français en Arabe

    • إنهم هم
        
    • هؤلاء هم
        
    • أنهم هم
        
    • انهم هم
        
    • هذان هما
        
    • هل هذا هم
        
    • فإن الرجال
        
    • فهؤلاء هم
        
    Son attitude devrait, en tous les cas, être jugée et condamnée par la communauté internationale. Ce sont eux, et pas nous, qui devraient être nerveux et se sentir coupables. UN إن موقفها هذا ينبغي بالتالي أن يكون موضع محاكمة وإدانة من المجتمع الدولي إنهم هم الذين ينبغي أن يشعروا بالقلق وبالذنب وليس نحن.
    Ce sont eux qui ont fait l'erreur. Open Subtitles ‫هذا هو الاختبار. ‫إنهم هم من ارتكب الخطأ.
    Ce sont eux les assassins, moi je suis le vengeur. Open Subtitles هؤلاء هم القتلة تجار الموت , وانا المنتقم
    Ce sont eux qui tuent les femmes, les enfants et les prisonniers. UN هؤلاء هم الذين يقتلون النساء واﻷطفال واﻷسرى.
    Il faut noter dans ce contexte que les membres permanents du Conseil de sécurité portent une responsabilité particulière à cet égard, car Ce sont eux qui en réalité prennent la majorité des décisions du Conseil. UN ويجدر بالذكر أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن تقع عليهم مسؤولية خاصة عن الوفاء بالتزاماتهم المالية حيث أنهم هم الذين يقومون في الواقع باتخاذ معظم القرارات في المجلس.
    Bien plus, Ce sont eux qui la gèrent dans les camps et ils finissent par en faire un outil de leurs jeux de manipulations. UN واﻷدهى من ذلك أنهم هم الذين يديرونها في المخيمات ويستخدمونها في اﻷخير كأداة في مناوراتهم.
    Ce sont eux qui t'ont abandonné. Open Subtitles انهم هم الذين تركت وراءها.
    Ce sont eux qui nous ont désinvités du concert. Open Subtitles هذان هما اللذان سحبا منا الدعوة للحفلة
    Ce sont eux qui sont les plus sous-employés et les plus mal rémunérés et qui sont dépourvus de toute protection sociale et pour qui les termes de dialogue social et de participation ne signifient pas grand chose. UN إنهم هم الذين يعانون من بطالة جزئية وتدفع لهم أجور ضعيفة، وليس لديهم حماية اجتماعية، وهم الذين لا يعني الحوار الاجتماعي والمشاركة الاجتماعية في نظرهم شيئا يُذكر.
    Les jeunes, hommes et femmes, auront un accès prioritaire aux services et aux ressources du projet, de même que les personnes âgées, car Ce sont eux qui transmettront les traditions et la culture warao. UN وستُعطى الأولوية للشبان والشابات في الاستفادة من خدمات المشروع وموارده، وكذلك المسنون، إذ إنهم هم المكلفون بنقل تقاليد شعب الواراو وثقافاته.
    C'est alors que les autres agents se sont écriés: < < Ce sont eux! UN وعندئذ صاح باقي عناصر الأمن قائلين: " إنهم هم!
    C'est alors que les autres agents se sont écriés: < < Ce sont eux! UN وعندئذ صاح باقي عناصر الأمن قائلين: " إنهم هم!
    Ceux qui ne remboursent pas, Ce sont eux, les clients préférés, parce que ce sont sur eux qu'ils se font de l'argent. Open Subtitles الذين لا يدفعون هم الزبائن المفضلة لأن هؤلاء هم من يجنون المال من ورائهم
    Les républicains de New York, Ce sont eux. Open Subtitles في حال أنك لا تعرف هؤلاء هم جمهوريين نيويورك
    lci, c'est... Vous êtes sûr que Ce sont eux ? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هؤلاء هم أطفاله ؟
    Ce sont eux, les grands pontes. Les chefs des six... ou devrais-je dire, des cinq familles. Open Subtitles هؤلاء هم الأسلحة الكبرى، الرؤوس الستة يجب أن أقول خمسة عائلات.
    Pour qu'on sache que Ce sont eux la prochaine fois. Open Subtitles لكي يُعلم حينها أنهم هم من وراء ذلك.
    Je suis sûr que Ce sont eux les coupables. Open Subtitles .أنا متأكد أنهم هم المرتكبون للهجوم سنقوم بكل ما لدينا لمساعدتك
    Les gens casés donnent toujours des conseils alors que Ce sont eux qui déraillent. Open Subtitles الأشخاص المرتبطون دائماً يسرعون بتقديم النصائح على الرغم أنهم هم الذين تكون علاقاتهم متوترة عادةً
    Ils sont là ! Ce sont eux ! Open Subtitles انهم هناك, انهم هم
    - Ce sont eux! - Où? Open Subtitles نعم يا سيدى , انهم هم أين ؟
    Will, Ce sont eux ? Open Subtitles حسنا، هل هذا هم.
    Quand la terre est reconnue comme appartenant à un groupe particulier de personnes, ce sont habituellement les hommes que l'on consulte, Ce sont eux qui sont les signataires de tous documents juridiques et ce sont souvent ceux qui bénéficient de changements en matière de succession au détriment des femmes. UN وعند الإقرار بامتلاك مجموعة من الناس للأرض، فإن الرجال هم الذين يُستشارون عادة، وهم الموقعون على أي مستند قانوني، وهم غالبا المستفيدون من أي تغيير في الميراث، على حساب النساء.
    Ce sont eux qui doivent en fin de compte vivre les leçons du développement durable pour qu'elles soient couronnées de succès. UN فهؤلاء هم اﻷشخاص الذين يتعين عليهم أن يستفيدوا في نهاية المطاف من دروس التنمية المستدامة اذا أرادوا ﻷنفسهم النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus