Ce sont les personnes présentes dans l'immeuble la nuit dernière. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأشخاص الذي كانوا بالمبنى ليلة أمس. |
Ce sont les gens qui abritent ces chiens, ces traîtres qui ont essayé de nous tuer. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأشخاص الذين يأوون الكلاب، هؤلاء الخونة الذين حاولوا قتلنا. أعطني هذا. |
Ce sont les hommes qui ont attaqué ta famille hier. | Open Subtitles | هؤلاء هم الرجال اللذين هجموا على عائلتك البارحة |
Ce sont les endroits où tout homme, femme ou enfant recherche une justice égale, des chances égales et une dignité égale, sans discrimination. | UN | تلك هي الأماكن التي يبحث فيها كل رجل وامرأة وطفل عن المساواة في العدالة والفرص والكرامة، دون تمييز. |
Ce sont les deux raisons pour lesquelles les femmes gagnent moins. | UN | ويؤدي هذان العاملان كلاهما إلى حصول النساء على دخول منخفضة. |
Alors, j'ai demandé, et on m'a dit que Ce sont les mecs qui nous ont attaqués. | Open Subtitles | بعد التحريات التي قمت بها توصلت إلي أن هؤلاء هم الأشخاص الذين هاجموننا |
Ce sont les hommes de l'avenir, une génération d'adultes qui aura grandi dans un climat caractérisé par l'effusion de sang et la guerre. | UN | هؤلاء هم رجال المستقبل، جيل من البالغين الذين نشأوا في جو يسوده سفك الدماء والحرب. |
Ce sont les lycéens qui rentrent à la maison. | Open Subtitles | هؤلاء هم طالبات المرحلة الثانوية العائدين الى الديار |
Ce sont les personnes qui gardent nos rues sûres, qui veillent sur nous. | Open Subtitles | هؤلاء هم الناس التي تحافظ على شوارعنا آمنة؛ الذين يشاهدون فوق رؤوسنا. |
Ce sont les enfants envers qui je ressens le plus d'affection. | Open Subtitles | هؤلاء هم أطفالي الذي أحس بالعاطفة اتجاهم |
Je pense que Ce sont les critiques du site internet Trip Adventurers. | Open Subtitles | أظن هؤلاء هم النقاد من موقع الإنترنت ,رحلة المغامرين. |
Ce sont les 10 noms que j'ai soulignés ici, les gros clients. | Open Subtitles | تلك العشرة اسماء التي ظللتها هنا هؤلاء هم الأكثر صرفاً |
Gardez à l'esprit Ce sont les mêmes psychopathes qui ont militarisé Ebola. | Open Subtitles | ليكن في علمكم، هؤلاء هم المجانين الذين اسنخدموا الإيبولا كسلاح. |
Ce sont les trois dernières victimes a Seattle du tueur de Gig Harbor. | Open Subtitles | هؤلاء هم الضحايا الثلاث الأخيرة لقاتل غيغ هاربر في سياتل |
Ce sont les domaines dans lesquels nous devons concentrer nos efforts et mettre à l'épreuve notre capacité de compromis et d'innovation. | UN | تلك هي المجالات التي يجب أن تنصب جهودنا عليها وأن تختبر قدرتنا على الإبداع والتوصل إلى حلول توفيقية على المحك. |
Ce sont les premiers mots raisonnables que j'entend ce matin. | Open Subtitles | تلك هي أول كلمات معقولة أسمعها هذا الصباح. |
Ce sont les deux seules modifications qui ont été faites dans ce projet de résolution et compte tenu de ces changements, les coauteurs espèrent que le projet de résolution pourra être adopté sans vote. | UN | هذان هما التغييران الوحيدان المدخلان على مشروع القرار هذا، وفي ضوء ذلك يتوقع مقدمو مشروع القرار اعتماده بدون تصويت. |
Ce sont les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans les rapports précédents. | UN | ولا تزال المصطلحات المستخدمة هي نفسها التي استُخدمت في التقارير السابقة. |
Ce sont les stations de bus, de métro et feux de signalisation à un kilomètre du restaurant. | Open Subtitles | هذه كل محطات الحافلات ارصفه قطار الأنفاق كاميرات إشارات المرور في مجال ميل من المطعم |
Ce sont les membres du Comité qui décident par consensus d'inviter de nouveaux membres. | UN | وتُتخذ قرارات دعوة أعضاء جدد للانضمام إلى اللجنة بتوافق آراء الأعضاء الحاليين. |
Dans de nombreux cas, Ce sont les populations des zones arides qui sont à la tête de ces innovations et ces progrès. | UN | في كثير من الحالات، نجد أن السكان هم الذين يقودون هذه الابتكارات وهذا التقدم. |
Ce sont les premiers juges femmes à siéger ensemble à la Cour, ce que nous considérons être une mesure positive pour assurer une représentation équitable des deux sexes à la Cour. | UN | إنهن أول قاضيين يعملان بالتزامن في المحكمة، الأمر الذي نعتبره خطوة إيجابية في تحقيق توازن بين الجنسين في المحكمة. |
Ce sont les renforts ? | Open Subtitles | أهؤلاء هم التعزيزات ؟ |
Ce sont les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans les rapports précédents. | UN | وتظل المصطلحات المستخدمة هي نفسها كما في التقارير السابقة. |
Suite à la réforme de la réglementation, la République de Corée s'oriente vers une approche du type III; toutefois, dans certains cas, Ce sont les approches des types II et I qui sont utilisées. | UN | وفي الوقت الراهن، تتمتع سلطة المنافسة باتفاقات مع المنظمين في قطاعي الإذاعة والكهرباء، وبموجب هذه الاتفاقات تعتبر سلطة المنافسة بمثابة المحقق الرئيسي في المسائل القضائية الجارية. |
C'est peut-être moi qui ai une arme, mais les criminels, Ce sont les types comme lui. | Open Subtitles | قد أكون أنا الشخص الذي يحمل سلاحٌ هنا ولكنني لستُ المجرم الحقيقي، إنما أشخاص مثل أولئك هم المجرمون |
Ce sont les meilleurs experts en sexologie du pays, avec des années de travail d'avant-garde. | Open Subtitles | إنّهما كبيرا خبراء الجنس في البلاد، وأمامهما سنوات من العمل المتطور. |
Ce sont les messages en attente d'être envoyés. | Open Subtitles | هذه رسائل نصية في صف، في إنتظار إرسالها. |
Ce sont les décos de Noël des Winchell ? | Open Subtitles | هل هؤلاء ملك لـ برت و دوتي وينتشل زينة عيد الميلاد خاصتهم؟ |