"ce type d'analyse" - Traduction Français en Arabe

    • هذا النوع من التحليل
        
    • ويعد هذا التحليل
        
    • مثل هذا التحليل
        
    • هذه التحليلات
        
    • هذا النوع من التحليلات
        
    • هذا النوع من الدراسات
        
    Cependant, des efforts doivent être déployés pour que ce type d'analyse soit effectué plus systématiquement. UN غير أنه يجب بذل الجهود لضمان إجراء هذا النوع من التحليل بطريقة أكثر منهجية.
    Ils ont aussi jugé que la période d'un an couverte par l'étude était insuffisante pour ce type d'analyse. UN كما أنهم لم يشعروا أن فترة السنة التي غطتها الدراسة كانت كافية لإجراء هذا النوع من التحليل.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que les systèmes financiers de l'Organisation n'étaient pas adaptés à ce type d'analyse. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النوع من التحليل.
    ce type d'analyse est fondamental pour la promotion de l'égalité des sexes. UN ويعد هذا التحليل أمرا حاسما لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    ce type d'analyse aiderait à tirer les leçons de la crise mondiale, ce qui était important pour réagir efficacement à son impact. UN وإجراء مثل هذا التحليل يساعد على تحديد الدروس المستفادة من الأزمة العالمية، وهذا أمر هام لمعالجة هذا التأثير بشكل فعال.
    Il convient de noter que la conduite de ce type d'analyse nécessiterait probablement un appui financier. UN وتجدر الإشارة إلى أن إجراء مثل هذه التحليلات قد يتطلب دعماً مالياً.
    Quelques références à des aspects d'application ont été incluses dans certaines propositions, mais la plupart des éléments proposés n'ont pas été suffisamment élaborés pour permettre ce type d'analyse. UN على الرغم من وجود بعض النقاط المتصلة بجوانب التنفيذ في بعض المقترحات، إلا أن أغلب العناصر المقترحة وُضعت بصورة لا تسمح بمثل هذا النوع من التحليلات.
    Plusieurs délégations ont estimé que ce type d'analyse devait naturellement déboucher sur une exploitation pratique de ces enseignements. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الانتقال بهذه الدروس من مرحلة تحليلية الى مرحلة ذات منحى عملي أكبر هي الخطوة الطبيعية التي يجب أن تلي هذا النوع من الدراسات.
    Les gouvernements provinciaux et territoriaux utilisent aussi ce type d'analyse pour élaborer leurs lois, politiques et programmes. UN وتستخدم أيضاً حكومات المقاطعات والأقاليم هذا النوع من التحليل في وضع التشريعات والسياسات والبرامج.
    Les informations sur la comorbidité peuvent aussi constituer un facteur important de ce type d'analyse. UN كما يمكن أن تكون المعلومات المستقاة عن حالات الاعتلال المتزامن عاملا هاما في هذا النوع من التحليل.
    À ce stade, les inspecteurs sont euxmêmes mal à l'aise lorsqu'ils doivent contrôler la présence de ce type d'analyse et apprécier leur contenu. UN وفي هذا الطور، فإن المفتشين أنفسهم يشعرون بالحرج حين يتعين عليهم مراقبة وجود هذا النوع من التحليل وتقييم محتواه.
    Bien que de toute évidence le rapport soit encore une oeuvre en gestation, il a déjà montré les avantages réels de ce type d'analyse systématique et les possibilités qu'elle offre pour l'amélioration de la planification, du suivi et de l'évaluation de toutes les interventions de notre programme. UN ورغم أن من الواضح أن التقرير عملية جارية، فقد أوضح التقرير بالفعل فوائد وإمكانات هذا النوع من التحليل المنهجي في مجال تحسين تخطيط ورصد وتقييم عملنا البرنامجي كله.
    Bien que les directives relatives à la note de stratégie nationale aient prévu le recours à une analyse commune de situation, les notes adoptées jusqu’à présent ne tablent pas de manière explicite sur ce type d’analyse. UN ورغم أن المبادئ التوجيهية للمذكرات الاستراتيجية القطرية تتوخى استخدام تحليل حالة مشتـرك، فإن مذكرات الاستراتيجية القطرية التي تم اعتمادها حتى اﻵن لا يتجلى فيها هذا النوع من التحليل بصورة صريحة.
    Ce type d’analyse a été récemment réalisé dans les pays suivants : Albanie, Angola, Cambodge, Inde, Kenya, Mauritanie, Niger, Pakistan, Philippines, Somalie et Thaïlande. UN وتشمل الأمثلة الأخيرة للبلدان التي استخدمت هذا النوع من التحليل كلا من ألبانيا وأنغولا وباكستان وتايلند والصومال والفلبين وكمبوديا وكينيا وموريتانيا والنيجر والهند.
    Bien que les directives relatives à la note de stratégie nationale aient prévu le recours à une analyse commune de situation, les notes adoptées jusqu’à présent ne tablent pas de manière explicite sur ce type d’analyse. UN ورغم أن المبادئ التوجيهية للمذكرات الاستراتيجية القطرية تتوخى استعمال تحليل حالة مشترك، فإن مذكرات الاستراتيجية القطرية المعتمدة حتى اﻵن لا يتجلى فيها صراحة هذا النوع من التحليل.
    Bien entendu, ce type d'analyse exigerait une nouvelle façon d'examiner le rapport en dehors du débat sur ce point. UN ومن الطبيعي أن هذا النوع من التحليل سيستلزم نهجـــا جديــــدا في النظر في التقرير، يضاف إلى المناقشة التي تجـــرى حول هذا البند.
    Bien qu'il s'agisse d'excellentes études, l'équipe s'est demandé si ce type d'analyse ne relevait pas plutôt de la compétence de la CEA. UN وبالرغم من أن هذه الدراسات كانت دراسات جيدة جدا، فإن الفريق يسأل أليس هذا النوع من التحليل هو الذي يمكن أن تقوم به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشكل أصح.
    ce type d'analyse est fondamental pour la promotion de l'égalité entre les sexes. UN ويعد هذا التحليل أمرا حاسما لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    ce type d'analyse est fondamental pour la promotion de l'égalité entre les sexes [et assure une utilisation équitable des ressources existantes.] [Il est aussi impératif d'accorder plus d'attention au renforcement de la famille et des systèmes de soutien traditionnels qu'elle assure.] UN ويعد هذا التحليل أمرا حاسما لتعزيز المساواة بين الجنسين [ويكفل الاستخدام المنصف للموارد الحالية.] [ويلزم أيضا إيلاء اهتمام متزايد لتعزيز الأسرة وأنظمة الدعم التقليدية التي توفرها.]
    Toutefois, on a aussi fait observer que ce type d’analyse qualitative nécessiterait une évaluation des progrès accomplis au regard des réalisations escomptées et de l’exécution intégrale des tâches prévues au cours de l’exercice biennal. UN ومع ذلك، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل النوعي يتطلب تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة والتنفيذ الكامل للولايات خلال فترة السنتين.
    Toutefois, on a aussi fait observer que ce type d’analyse qualitative nécessiterait une évaluation des progrès accomplis au regard des réalisations escomptées et de l’exécution intégrale des tâches prévues au cours de l’exercice biennal. UN ومع ذلك، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل النوعي يتطلب تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة والتنفيذ الكامل للولايات خلال فترة السنتين.
    Une délégation s'est félicitée de l'application de méthodes d'évaluation de l'exécution des projets et a proposé que les rapports fassent davantage état de ce type d'analyse. UN 436 - وقد رحب أحد الوفود بمنهجية التقييم على مستوى المشروع واقترح إجراء المزيد من هذه التحليلات في التقارير التالية.
    9. Demande que ce type d'analyse et de présentation soit maintenu dans les rapports futurs sur l'audit et le contrôle internes; UN 9 - يطلب مواصلة إجراء هذه التحليلات وتقديم هذه العروض في المستقبل بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية؛
    Au sujet de la collecte des informations requises pour appuyer ce type d'analyse nationale, il a été recommandé que l'ONU ressorte sa publication < < World Cartography > > en mettant l'accent sur les divers pays; les éditions précédentes de cette publication avaient été une source précieuse de renseignements sur l'état de la collecte et de la production de données spatiales. UN وجرت التوصية، في سياق جمع المعلومات لدعم هذا النوع من التحليلات الوطنية، بأن تعيد الأمم المتحدة إحياء النشرة العالمية لرسم الخرائط مع التركيز على البلدان المفردة؛ حيث شكلت الطبعات السابقة لهذه النشرة موردا قيما للمعلومات عن مركز جمع وإنتاج البيانات المكانية.
    Plusieurs délégations ont estimé que ce type d'analyse devait naturellement déboucher sur une exploitation pratique de ces enseignements. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الانتقال بهذه الدروس من مرحلة تحليلية الى مرحلة ذات منحى عملي أكبر هي الخطوة الطبيعية التي يجب أن تلي هذا النوع من الدراسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus