"ce type de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التعاون
        
    • هذا النوع من التعاون
        
    • ذلك التعاون
        
    • لهذا التعاون
        
    • وهذا النوع من التعاون
        
    • التعاون التقني فيما بين
        
    • لهذا النوع من التعاون
        
    • هذا الشكل من التعاون
        
    • التعاون من هذا القبيل
        
    • مفهوم التعاون بين
        
    ce type de coopération était souvent décentralisé, et on y voyait intervenir des organisations non gouvernementales. UN وقالوا إن هذا التعاون كثيرا ما يقوم على اللامركزية ويشمل منظمات غير حكومية.
    ce type de coopération n'évalue guère, non plus, les effets environnementaux et sociaux - notamment ceux des projets d'infrastructure. UN ويخضع أيضاً هذا التعاون لتقييم للأثر البيئي والاجتماعي يقل كثيراً عما سبقه، وخاصةً في حالة مشاريع الهياكل الأساسية.
    La communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), organisme sous-régional, peut également jouer un rôle dans la promotion de ce type de coopération. UN والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون.
    ce type de coopération, entre pays développés et pays en développement, est précisément ce dont nous avons besoin. UN إن ما نحتاج إليه هو هذا النوع من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Certains États parties disposaient d'une législation interne permettant ce type de coopération. UN وذكرت بعض الدول الأطراف أنَّ لديها تشريعات داخلية تتيح ذلك التعاون.
    ce type de coopération pourrait entraîner la création de partenariats durables sur le terrain. UN ويمكن لهذا التعاون أن يؤدي إلى شراكات مستدامة على أرض الواقع.
    ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    Elle étudie des domaines éventuels d'interaction et des moyens d'encourager ce type de coopération afin de promouvoir les objectifs de développement. UN ويستطلع مجالات التفاعل المحتمل وسبل تشجيع مثل هذا التعاون من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية.
    Nous avons obtenu des résultats positifs avec ce type de coopération dans notre région, en particulier au Tadjikistan et dans la République kirghize. UN ولدينا خبرات إيجابية في هذا التعاون في منطقتنا، لا سيما في طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان.
    ce type de coopération avec des universités a notamment été instauré en Argentine et au Mexique. UN وقد تحقق مثل هذا التعاون غير الرسمي مع جامعات في أفغانستان والمكسيك.
    Étant donné que ce type de coopération n'était pas prévu dans le contrat, le BSCI n'a pas pu aller plus loin dans son enquête. UN ولم يتسن اتخاذ مزيد من الإجراءات نظرا إلى الافتقار إلى الشروط التعاقدية التي تتطلب مثل هذا التعاون.
    Nous nous employons à redoubler d'efforts afin de promouvoir également ce type de coopération avec nos États voisins. UN في مجال الطاقة، في الصناعة، في الزراعة، في الخدمات، في التجارة، ونعمل حثيثا على مضاعفة هذا التعاون مع بلدان الجوار.
    ce type de coopération témoigne de l'importance que les organisations régionales attachent au système des Nations Unies et au multilatéralisme. UN فمثل هذا التعاون يشهد على الأهمية التي توليها المنظمات الإقليمية للأمم المتحدة ولدورها الرئيسي في التعددية.
    En tant que Présidente en exercice, l'Irlande aidera le Secrétaire général et les institutions de l'OSCE à promouvoir ce type de coopération interinstitutions dans les activités d'appui à la médiation. UN وستقدم أيرلندا، بصفتها الرئيس الحالي للمنظمة، الدعم إلى الأمين العام والمؤسسات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتعزيز هذا النوع من التعاون المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة دعم الوساطة.
    Le processus de Brookings est cité comme un exemple intéressant et prometteur de ce type de coopération. UN وذكرت عملية بروكينز بوصفها مثالا مهما وواعدا على هذا النوع من التعاون.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait encourager ce type de coopération propre, à ses yeux, à la réalisation du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN ويود المقرر الخاص أن يشجع هذا النوع من التعاون الذي يساعد على إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Il est prévu d'évaluer fin 2005 l'intérêt de ce type de coopération afin de déterminer s'il est opportun de poursuivre l'expérience. UN وفي أواخر عام 2005، ستقيم فوائد هذا النوع من التعاون من أجل البت في جدوى الاستمرار فيه.
    ce type de coopération porterait sur des aspects financiers, techniques et juridiques et impliquerait des gouvernements et des groupes de la société civile. UN ويمكن أن يتضمن هذا النوع من التعاون الجوانب المالية والتقنية والقانونية، وتشارك فيه الحكومات وهيئات المجتمع المدني.
    Aux fins de cette évaluation, le Bureau a systématiquement et objectivement examiné la pertinence, l'efficacité et la rentabilité de ce type de coopération au regard du but recherché : le maintien de la paix. UN والمقصود من التقييم أن يحدد بصورة منهجية موضوعية مدى أهمية ذلك التعاون وكفاءته وفعاليته في بلوغ أهداف حفظ السلام.
    ce type de coopération devrait être encouragée par la création de réseaux entre les organisations non gouvernementales, les autorités locales et les États Membres. UN وينبغي لهذا التعاون أن يتعزز من خلال تأسيس شبكات بين المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والدول الأعضاء.
    ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    A aussi été mentionné à ce propos le rôle que jouaient les médias dans la promotion de ce type de coopération. UN وأشير أيضا في هذا السياق إلى وثاقة صلة دور وسائط اﻹعلام في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    C'est ce type de coopération qu'il faut continuer à renforcer. UN فينبغي تقديم المزيد من الدعم لهذا النوع من التعاون.
    Nous sommes convaincus que ce type de coopération accélérerait et faciliterait l'application des normes européennes; UN ونحن على قناعة بأن هذا الشكل من التعاون سيعجل وييسر تنفيذ المعايير اﻷوروبية؛
    Les Nations Unies encouragent et soutiennent ce type de coopération. UN وتشجع الأمم المتحدة التعاون من هذا القبيل وتؤيده.
    C'est la première fois que l'Organisation avait recours à ce type de coopération pour mobiliser immédiatement d'importants renforts (bataillons d'infanterie, unités de police et moyens aériens). UN وهذه هي التجربة الأولى التي تستخدم فيها الأمم المتحدة مفهوم التعاون بين البعثات لتلبية احتياجات طارئة فورية كبيرة لكتائب المشاة ووحدات الشرطة المشكلة والأصول الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus