"ce type de déchets" - Traduction Français en Arabe

    • هذه النفايات
        
    Les mouvements transfrontières de ce type de déchets ne sont autorisés que dans les conditions suivantes : UN يُسمح فقط بحركات هذه النفايات عبر الحدود وفقاً للشروط التالية:
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Les mouvements transfrontières de ce type de déchets ne sont autorisés que dans les conditions suivantes : UN ولا يُسمح بحركات هذه النفايات عبر الحدود إلا وفقاً للشروط التالية:
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    La prévention et la réduction au minimum des déchets de POP constituent l'étape initiale, et la plus importante, de la gestion écologiquement rationnelle de ce type de déchets. UN 66 - يعتبر منع وتدنية النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة الخطوات الأولى والأكثر أهمية في عملية الإدارة السليمة بيئياً الشاملة لمثل هذه النفايات.
    Ces derniers ont besoin d'une assistance pour dresser des inventaires précis des déchets dangereux et radioactifs, gérer ce type de déchets et nettoyer les sites, y compris dans les mers et les océans. UN وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة في ما يتعلق بإجراء عمليات جرد صحيحة للنفايات الخطرة والمشعة، وإدارة هذه النفايات وتنظيف المواقع، بما فيها المواقع الكائنة في البحار والمحيطات.
    47. Les déchets dangereux et autres déchets devraient, dans la mesure où cela est compatible avec leur gestion écologiquement rationnelle, être éliminés dans le pays où ils ont été produits. les mouvements transfrontières de ce type de déchets ne sont autorisés que dans les conditions suivantes : UN ينبغي أن يتم التخلص من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى في البلد الذي تولدت فيه، طالما كانت متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً لها. يُسمح فقط بحركات هذه النفايات عبر الحدود وفقاً للشروط التالية:
    61. La prévention et la réduction au minimum des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances constituent l'étape initiale, et la plus importante, de la gestion écologiquement rationnelle de ce type de déchets. UN يعتبر منع وتدنية النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة هي الخطوات الأولى والأكثر أهمية في عملية الإدارة السليمة بيئياً الشاملة لمثل هذه النفايات.
    La prévention et la réduction à un minimum des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances sont la première étape, et la plus importante, de la GER de ce type de déchets. UN 62- يعتبر منع وتدنية النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة هي الخطوات الأولى والأكثر أهمية في عملية الإدارة السليمة بيئياً الشاملة لمثل هذه النفايات.
    Les déchets dangereux et autres déchets devraient, dans la mesure où cela est compatible avec leur gestion écologiquement rationnelle, être éliminés dans le pays où ils ont été produits. les mouvements transfrontières de ce type de déchets ne sont autorisés que dans les conditions suivantes : UN ينبغي أن يتم التخلص من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى في البلد الذي تولدت فيه، طالما كانت متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً. ولا يُسمح بحركات هذه النفايات عبر الحدود إلا وفقاً للشروط التالية:
    La prévention et la réduction au minimum des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances constituent l'étape initiale, et la plus importante, de la gestion écologiquement rationnelle de ce type de déchets. UN يعتبر منع وتدنية النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو الملوثة بملوثات عضوية ثابتة هي الخطوات الأولى والأكثر أهمية في عملية الإدارة السليمة بيئياً الشاملة لمثل هذه النفايات.
    1. Ils réaffirment leur vive inquiétude devant les risques que présente pour la santé et la vie de leurs habitants et pour la préservation du milieu marin et terrestre de la région le passage de ce type de déchets hautement radioactifs. UN ١- تكرر قلقها العميق بشأن المخاطر التي يشكلها نقل هذه النفايات العالية اﻹشعاع على صحة وحياة سكانها وعلى الحفاظ على البيئة البحرية والبرية في المنطقة؛
    Un autre représentant, qui s'exprimait aussi au nom d'un groupe de Parties, a déclaré que son pays avait été victime d'une mise en décharge illicite de déchets dangereux en 2006 et que, de ce fait, il s'intéressait de près à la question de l'élimination de ce type de déchets dans les conditions requises. UN 5 - وتحدث ممثل آخر نيابة عن مجموعة من الأطراف فقال إن بلده كان ضحية عملية إغراق غير مشروعة لنفايات خطرة في عام 2006 ويهتم بلده اهتماماً بالغاً بمسألة سلامة التخلص من مثل هذه النفايات.
    Des arrangements financiers à long terme sont donc inévitables et peuvent revêtir plusieurs formes, par exemple des garanties portant sur la quantité et la période à laquelle certains flux de déchets seraient disponibles ou des accords portant sur les droits qui pourraient être perçus sur ce type de déchets. UN ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها توفير توكيدات بشأن كمية ووقت توافر تدفقات نفايات معينة، أو عقد اتفاقات بشأن الرسوم التي يمكن فرضها على هذه النفايات.
    Des arrangements financiers à long terme sont donc inévitables et peuvent revêtir plusieurs formes, par exemple des garanties portant sur la quantité et la période à laquelle certains flux de déchets seraient disponibles ou des accords portant sur les droits qui pourraient être perçus sur ce type de déchets. UN ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها توفير توكيدات بشأن كمية ووقت توافر تدفقات نفايات معينة، أو عقد اتفاقات بشأن الرسوم التي يمكن فرضها على هذه النفايات.
    À compter de décembre 2006, dans l'UE, les matières plastiques contenant des retardateurs de flammes bromés devront être séparés de ce type de déchets avant récupération et recyclage. UN واعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006 سيتم في الاتحاد الأوروبي فرض فصل اللدائن المحتوية على مثبطات لهب مبرومة عن مثل هذه النفايات قبل الاستعادة وإعادة التدوير.
    À compter de décembre 2006, dans l'UE, les matières plastiques contenant des retardateurs de flammes bromés devront être séparés de ce type de déchets avant récupération et recyclage. UN واعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006 سيتم في الاتحاد الأوروبي فرض فصل اللدائن المحتوية على مثبطات لهب مبرومة عن مثل هذه النفايات قبل الاستعادة وإعادة التدوير.
    Si les grandes entreprises sont en mesure d'assurer la gestion des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances qu'elles produisent ou qu'elles détiennent, un grand nombre de petites entités possèdent aussi ce type de déchets. UN 95- على الرغم من أن الصناعات الكبيرة قد تكون هي المسؤولة عن الإدارة المثلى للنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، التي تملكها أو تقوم بتوليدها، إلا أن الكثير من المنشآت الأصغر تمتلك أيضاً مثل هذه النفايات.
    Le développement du commerce international de déchets électroniques est devenu un sujet de préoccupation, dans la mesure où de grande quantités de ce type de déchets sont exportées vers les pays en développement aux fins de réutilisation, réparation, recyclage et récupération de métaux précieux et non ferreux. UN 66 - وقد أصبح تنامي التجارة الدولية في النفايات الإلكترونية مسألة مثيرة للقلق، إذ تُصدر كميات كبيرة من هذه النفايات إلى البلدان النامية لأغراض إعادة استخدامها وتصليحها وإعادة تدويرها واسترداد المعادن غير الحديدية والثمينة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus