ce type de financement n'est toutefois guère accessible aux nouvelles entreprises. | UN | وقد تكون الشركات الجديدة أقل حظاً في الحصول على هذا النوع من التمويل. |
Toutefois, ce type de financement ne peut se maintenir longtemps. | UN | غير أن هذا النوع من التمويل غير مستدام. |
Les branches d'activités qui ont recours en général à des conventions de compensation globale bien structurées ne seraient pas gênées par l'article 11 car elles n'ont pas besoin de ce type de financement et ne céderaient pas leurs créances. | UN | ولن تنـزعج من المادة 11 الصناعات التي تستخدم عادة اتفاقات معاوضة جيدة التنظيم، لأن هذه الصناعات لا تحتاج إلى هذا النوع من التمويل ولا ينتظر أن تعمد إلى إحالة مستحقاتها. |
Divers pays se livrent à cette pratique, et un exemple a été donné de l'utilisation de ce type de financement dans la récolte et le traitement de la gomme arabique. | UN | ويُطبَّق ذلك في بلدان مختلفة، وأعطي مثال لاستخدام مثل هذا التمويل في مجال جمع وتجهيز الصمغ العربي. |
ce type de financement est le plus adapté aux marchés contemporains et au réaménagement des obligations de ces deux secteurs que l'on observe dans beaucoup de pays. | UN | وهذا النوع من التمويل أكثر ملاءمة لﻷسواق المعاصرة وإعادة تنظيم العلاقات بين القطاعين الذي يحدث في كثير من البلدان. |
De l'avis général, cela ne devrait pas être permis, bien qu'il ait été admis que, dans certaines situations, ce type de financement pourrait être octroyé si les créanciers du membre solvable étaient d'accord. | UN | وذهبت الآراء عموما إلى وجوب عدم السماح بذلك، وإن كان من المسلّم به أن حالات قد تطرأ يمكن فيها توفير ذلك التمويل إذا ما رضي بذلك دائنو الشركة العضو الموسِرة. |
C’est pourquoi la détermination, l’évaluation, la répartition et l’atténuation des risques sont, d’un point de vue financier, au cœur même de ce type de financement. | UN | ولهذا السبب كانت استبانة المخاطر وتقييمها والتخفيف منها في صميم تمويل المشروع من وجهة النظر المالية. |
45. ce type de financement se distingue par plusieurs caractéristiques. | UN | ٤٥ - وتبرز ملامح متعددة لهذا النوع من التمويل. |
Le Comité a été informé que, bien que ce type de financement ne soit qu’un complément aux ressources du budget ordinaire, sa diminution a eu des répercussions sur l’exécution des programmes de coopération technique. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأنه رغم أن هذا النوع من التمويل يكمل موارد الميزانية العادية، فإن هذا الانخفاض قد أثّر في إنجاز برامج التعاون التقني. |
Dans le cadre de ce type de financement, des programmes intégrés de grande ampleur sont susceptibles de présenter plus d’intérêt que des projets isolés. | UN | وبالنسبة الى هذا النوع من التمويل ينتظر أيضا أن تكون عناصر البرامج المتكاملة اﻷكبر أكثر جاذبية من المشاريع المنفردة . |
ce type de financement, qui en général n'est qu'un complément, contribue certainement à élargir l'offre de services juridiques, en particulier dans les États qui n'ont pas les ressources nécessaires. | UN | وبصفة عامة، لا يمثل هذا النوع من التمويل سوى تكملة لأنواع تمويل أخرى لكنه يساهم بالتأكيد في توسيع نطاق تقديم الخدمات القانونية، وبخاصة في الدول التي تعوزها الموارد اللازمة للقيام بذلك. |
La figure XV montre que les deux plus grands bénéficiaires des contributions au titre des ressources locales en 2006, le PNUD et l'UNESCO, ont enregistré dernièrement une baisse considérable de ce type de financement. Figure XV | UN | ويبين الشكل الخامس عشر أن أكبر متلقيين للمساهمات من الموارد المحلية في عام 2006، وهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو، قد شهدا انخفاضا كبيرا في هذا النوع من التمويل في الآونة الأخيرة. |
Il a été noté avec préoccupation qu'actuellement, les PPTE n'avaient guère accès à ce type de financement. | UN | ولوحظ مع القلق أن البلدان المؤهلة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا تتمتع حاليا سوى بالحد الأدنى من الوصول إلى هذا النوع من التمويل. |
75. Voici une illustration de ce type de financement: ABC souhaite développer ses activités et acquérir une entreprise. | UN | 75- وفيما يلي مثال يوضح هذا النوع من التمويل: تود الشركة " سين " توسيع عملياتها وشراء منشأة. |
Le FNUAP s'attend à un nouvel accroissement de ce type de financement en raison du fait qu'il a augmenté sa participation aux partenariats et aux initiatives interorganisations. | UN | ويتوقع الصندوق تحقيق نمو إضافي في هذا النوع من التمويل نظرا لمشاركة الصندوق المتزايدة في الشراكات والمبادرات المشتركة بين الوكالات. |
Le FNUAP s'attend à un nouvel accroissement de ce type de financement en raison du fait qu'il a augmenté sa participation aux partenariats et aux initiatives interorganisations. | UN | ويتوقع الصندوق تحقيق مزيد من النمو في هذا النوع من التمويل نظرا لتزايد اشتراك الصندوق في الشراكات والمبادرات المشتركة بين الوكالات. |
Ce sont les maisons de commerce japonaises représentant des fondeurs, ou encore d'autres grands groupes commerciaux représentant des fondeurs, des raffineurs ou des utilisateurs finals qui offrent généralement ce type de financement. | UN | وتوفر هذا النوع من التمويل بصورة نموذجية بيوت التجارة اليابانية التي يمثل صاهروا المعادن أو مجموعات تجارية رئيسية أخرى مثل صاهري المعادن/أو مكرري النفط/أو المستخدمين النهائيين. |
L'octroi de ce type de financement devrait obéir à des critères autres que le PIB qui lui-même n'est pas un indicateur fiable de la viabilité économique. | UN | وينبغي أن يستند الحصول على مثل هذا التمويل إلى عوامل تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي، وهو في حد ذاته مؤشر رديء للاستدامة الاقتصادية. |
L'octroi de ce type de financement devrait obéir à des critères autres que le PIB qui lui-même n'est pas un indicateur fiable de la viabilité économique. | UN | وينبغي أن يستند الحصول على مثل هذا التمويل إلى عوامل تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي، وهو في حد ذاته مؤشر رديء للاستدامة الاقتصادية. |
ce type de financement est surtout caractéristique des pays à revenu intermédiaire d'Amérique latine, dont le gouvernement confie au bureau local du PNUD des fonds destinés à financer les activités de développement, ce dernier prélevant alors une prime de gestion au titre du service rendu. | UN | وهذا النوع من التمويل سائد بصورة أكبر في بلدان أمريكا اللاتينية ذات الدخل المتوسط، حيث يقدم البلد المضيف الموارد عبر مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القائم هناك والذي يتلقى رسوما إدارية عن تلك الخدمة. |
À cela on a objecté qu'il pourrait être très difficile de déterminer les avantages potentiels dans une situation particulièrement risquée (à savoir l'octroi d'un financement à un débiteur insolvable), ce qui pourrait rendre ce type de financement impossible. | UN | ولوحظ، ردّا على ذلك، أن البتّ في الفوائد المحتملة في وضع خطر للغاية، أي توفير التمويل لمدين معسر، قد يكون صعبا جدا، وربما يحول دون توفير ذلك التمويل. |
C’est pourquoi la détermination, l’évaluation, la répartition et l’atténuation des risques sont, d’un point de vue financier, au cœur même de ce type de financement. | UN | ولهذا السبب، فإن تحديد المخاطر وتقديرها وتوزيعها وتخفيف وطأتها - تحتل مكان الصدارة في تمويل المشروع من وجهة نظر مالية. |
Pendant la même période, les contributions volontaires à des fins spéciales ont augmenté de façon importante, passant d'une moyenne annuelle de 23 millions de dollars à 156 millions en 2007, ce qui indique une nette préférence des donateurs pour ce type de financement. | UN | وخلال نفس الفترة زادت المساهمات الطوعية المخصصة زيادة كبيرة من معدل سنوي مقداره 23 مليون دولار إلى 156 مليون دولار في عام 2007، الأمر الذي يعكس تفضيلاً ملحوظاً لدى المانحين لهذا النمط من التمويل. |