ce type de formation mutuelle peut être officialisée au moyen de conventions et de mesures collectives ou bien conserver un caractère spontané. | UN | ويمكن إعطاء هذا النوع من التدريب المتبادل طابعا رسميا في اتفاقات وسياسات جماعية أو تركه للممارسات غير الرسمية. |
Le Comité consultatif pense que l'OMS devrait prendre la tête des opérations pour ce type de formation. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن منظمة الصحة العالمية ينبغي أن تتولى القيادة في هذا النوع من التدريب. |
Pour répondre à la demande croissante pour ce type de formation, de la part des pays, ces centres devraient être utilisés de manière plus rationnelle. | UN | ونظرا للطلب المتزايد على هذا النوع من التدريب من قبل البلدان المستفيدة، ينتظر استخدام هذه المراكز بشكل أكثر فعالية. |
Des arrangements bilatéraux ont aussi été conclus avec le Gouvernement australien et avec des organisations suédoises en faveur de ce type de formation. | UN | وقد أجريت أيضا ترتيبات ثنائية مع الحكومة الاسترالية ومع منظمات سويدية لتوفير مثل هذا التدريب. |
ce type de formation devrait accroître l’efficacité de l’équipe chargée de la sécurité, mieux sensibiliser de manière générale le personnel, améliorer la coopération entre les organisations au niveau local et promouvoir le développement de compétences particulières dans les domaines techniques. | UN | وهذا النوع من التدريب سيزيد من فعالية فريق اﻹدارة اﻷمنية، ويخلق مزيدا من الوعي الشامل لدى الموظفين، ويحسن التعاون بين المنظمات على الصعيد المحلي، كما يعزز تطوير كفاءات محددة في المجالات التقنية. |
ce type de formation peut également favoriser une augmentation du taux de remboursement des crédits, améliorant par là même la viabilité financière des institutions de microfinancement. | UN | كما يمكن لهذا التدريب أن يساهم في ارتفاع معدلات تسديد القروض، الأمر الذي يعزز صمود مؤسسات التمويل الصغير ماليا. |
La formation technique englobe les activités de formation spécifiquement destinées à une unité administrative donnée; l'Office a décentralisé ce type de formation. | UN | ويضم التدريب التقني تدريبا مخصصا لكل وحدة ومن ثم يتسم هذا النوع من التدريب باللامركزية. |
La manière la plus rentable d'assurer ce type de formation consiste à dépêcher un instructeur dans le pays concerné. | UN | وغالبا ما تكون أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتحقيق هذا النوع من التدريب هي إيفاد المعلم إلى البلد المعني. |
ce type de formation devrait également être dispensé, conformément à la Recommandation générale XIII du Comité, aux membres des forces de police et des forces armées. | UN | وينبغي توفير هذا النوع من التدريب لموظفي إنفاذ القوانين والعسكريين بما يتفق مع التوصية العامة الثامنة للجنة. |
La participation d'organisations internationales demeure indispensable pour ce type de formation, mais les autorités portuaires mettent de plus en plus l'accent sur la formation financée par les ports eux-mêmes. | UN | فما زال اشتراك المنظمات الدولية أمرا حيويا بالنسبة إلى هذا النوع من التدريب ولكن سلطات المواني تركز بدرجة متزايدة على التدريب عن طريق التمويل من داخل المؤسسة. |
Le Comité consultatif pense que l'OMS devrait prendre la tête des opérations pour ce type de formation. | UN | وترى اللجنة أن منظمة الصحة العالمية ينبغي أن تتولى توجيه هذا النوع من التدريب. |
Le Comité consultatif pense que l'OMS devrait prendre la tête des opérations pour ce type de formation. | UN | وترى اللجنة أن منظمة الصحة العالمية ينبغي أن تتولى توجيه هذا النوع من التدريب. |
Plus de 1 000 personnes appartenant à des ONG ont participé aux programmes de formation du HCR au cours de l'année 1994, et on prévoit qu'elles seront plus de 2 000 à avoir bénéficié de ce type de formation d'ici la fin de l'année 1994. | UN | وخلال عام ٤٩٩١، حضر البرامج التدريبية للمفوضية أكثر من ٠٠٠ ١ موظف من موظفي المنظمات غير الحكومية ومن المتوقع أن يكون ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ موظف قد استفادوا من هذا النوع من التدريب بحلول نهاية عام ٤٩٩١. |
Actuellement, dans le cadre de cette formation, l'accent est mis sur les cours par pays et il est prévu d'offrir ce type de formation aux partenaires opérationnels du HCR après l'avoir adapté à leurs besoins. | UN | ويركﱢز هذا التدريب بشكل أكبر على دورات تدريبية محددة للبلدان، ومن المخطط تكييف هذا النوع من التدريب لشركاء المفوضية المنفﱢذين وإتاحته لهم. |
Alors que dans les années 80 les hommes participaient dans une beaucoup plus grande mesure que les femmes aux cours de formation pour adultes, les femmes sont depuis ces dernières années en majorité dans ce type de formation. | UN | وإذا كان الرجال في ثمانينات القرن العشرين قد اشتركوا في برامج تدريب الكبار بصورة أنشط من النساء بقدر كبير، فإنه يمكن ملاحظة غلبة النساء في هذا النوع من التدريب في السنوات الأخيرة. |
On privilégie de plus en plus les cours de formation comportant un élément spécifique à tel ou tel pays, et ce type de formation va être adapté à l'intention des partenaires d'exécution du HCR. | UN | ويتم التشديد بشكل متزايد على الدورات التدريبية المتسمة بعنصر قطري محدد، ويجري تكييف هذا النوع من التدريب من أجل شركاء المفوضية المنفذين. |
167. Jusqu'à 12 personnes devraient bénéficier en 1995 de ce type de formation. | UN | ٧٦١- من المخطط أن يستفيد زهاء ٢١ شخصاً من هذا النوع من التدريب في عام ٥٩٩١. |
Actuellement, dans le cadre de cette formation, l'accent est mis sur les cours par pays et il est prévu d'offrir ce type de formation aux partenaires opérationnels du HCR après l'avoir adapté à leurs besoins. | UN | ويركﱢز هذا التدريب بشكل أكبر حاليا على دورات تدريبية محددة للبلدان، ومن المخطط تكييف هذا النوع من التدريب لشركاء المفوضية المنفﱢذين وإتاحته لهم. |
Il encourage les pays et organismes donateurs à appuyer ce type de formation. | UN | ويشجع البلدان والوكالات المانحة على أن تدعم مثل هذا التدريب. |
Il est nécessaire d'étendre à d'autres régions du monde ce type de formation ciblée et de la compléter par l'observation de l'ozone. | UN | وثمة حاجة لتوسيع مثل هذا التدريب المحدَّد الأهداف ليشمل مناطق أخرى من العالم ولكي يضمّ عمليات رصد الأوزون ضمن مواضيعه. |
ce type de formation est un investissement plus rentable que la formation avant l'emploi, formule la plus courante aujourd'hui. | UN | وهذا النوع من التدريب يعود بمردود للمال المنفق أكبر مما يعود به التدريب السابق للخدمة. |
ce type de formation devrait être obligatoire pour tous les fonctionnaires, et ceux d'entre eux qui prennent des décisions, rédigent des lois ou définissent des politiques ou sont prestataires de services devraient en outre bénéficier de formations aux droits de l'homme personnalisées. | UN | وينبغي لهذا التدريب أن يكون إلزامياً لجميع الموظفين العموميين، بينما ينبغي توفير تدريب في مجال حقوق الإنسان يكون مكيفاً حسب الاحتياجات لمن يشاركون في وضع القوانين أو السياسـات العامـة أو صنع القرار وفي تقديم الخدمات. |
Au cours des trois dernières années, l'Office a participé à l'organisation de ce type de formation en Thaïlande, aux Philippines et à Singapour. | UN | وشارك المكتب، في السنوات الثلاث الماضية، في توفير هذا التدريب في تايلند والفلبين وسنغافورة. |