Elle a prié la CUA, agissant en coopération avec la CEA et la BAD, d'élaborer et de mettre en œuvre un plan de grande ampleur sur les changements climatiques et le développement en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر القمة من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على وضع وتنفيذ خطة رئيسية بشأن تغير المناخ والتنمية في أفريقيا. |
La CEA et la BAD sont chargées de rendre compte périodiquement de l'Initiative. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم تقارير دورية بشأن هذه المبادرة. |
M. Meles a ensuite remercié la CEA et la BAD pour avoir financé les études qui ont conduit à la création de la CoDA et pour avoir pris les dépenses de la phase de démarrage à leur charge. | UN | إلى جانب ذلك شكر السيد ملس زيناوي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي لقيامهما بتمويل الدراسات التي أفضت إلى قيام التحالف الجديد وتحملهما النفقات الأولية. |
Souligné la nécessité pour les États membres, la CEA et la BAD de renforcer les capacités au sein des organes régionaux et continentaux chargés de l'intégration; | UN | أكد الوزراء حاجة الدول الأعضاء واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي إلى تعزيز قدرة الهيئات الإقليمية والقارية المعنية بالتكامل؛ |
La CUA joue également un rôle important dans la mobilisation et la fourniture d'un soutien financier et d'autres formes de soutien, ainsi que dans la coordination des efforts déployés par la CEA et la BAD. | UN | وتؤدي مفوضية الاتحاد الأفريقي دورا هاما في تعبئة وتوفير النماذج المالية وغيرها من الدعم وتنسيق جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي. |
La CUA, la CEA et la BAD ont intensifié leurs efforts pour rendre le programme pleinement opérationnel. | UN | 6- كثف كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي الإجراءات الرامية إلى تفعيل البرنامج بالكامل. |
Appropriation de la compréhension et de la mise en œuvre de l'Initiative d'aide pour le commerce, sur une base élargie: La CEA et la BAD, en collaboration avec l'OMC, devraient continuer de jouer un rôle dynamique en matière de sensibilisation à l'Initiative et de mise en œuvre de celle-ci. | UN | التملك واسع النطاق لفهم وتنفيذ المعونة من أجل التجارة: ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي أن يواصلا، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية، الاضطلاع بدور نشط في التوعية بالمبادرة وفي تنفيذها في أفريقيا. |
La Conférence a également chargé la CEA et la BAD de fournir des services de secrétariat en appui aux prochaines conférences et d'apporter une assistance aux États membres qui accueilleront cette conférence. | UN | وأسند المؤتمر ايضاً إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي التكليف بتوفير أمانة مشتركة لدعم سلسلة المؤتمرات ومساندة الدول الأعضاء التي تستضيف المؤتمر . |
Il faut accroître les efforts en vue de promouvoir la coordination institutionnelle entre la CUA, la CEA et la BAD et renforcer les liens entre le Mécanisme de coordination régionale, les équipes de pays des Nations Unies et l’équipe des directeurs régionaux. 82. Mesurer les résultats. | UN | وهناك حاجة إلى تشجيع الجهود التي تهدف إلى تعزيز التنسيق المؤسسي بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وتقوية الصلات بين آلية التشاور الإقليمي وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وفريق المديرين الإقليميين. |
Conformément aux recommandations du sixième Forum sur la gouvernance en Afrique, le PNUD, la CEA et la BAD ont apporté un appui aux débats menés par le secrétariat du Mécanisme au sujet de l'examen du processus de mise en œuvre du Mécanisme. | UN | وما زالت أمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تتلقى الدعم من البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي في المناقشات التي تجريها بشأن استعراض عملية هذه الآلية، وذلك عملا بتوصيات المنتدى السادس لشؤون الحكم في أفريقيا لعام 2006. |
La Commission de l'Union africaine, la CEA et la BAD ont préparé un Plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie SHaSA et de certaines de ses stratégies sectorielles. | UN | 11 - أعدت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي خطة عمل لتنفيذ إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا وتنفيذ بعض استراتيجياتها القطاعية. |
Au niveau continental, la Commission de l'UA, la CEA et la BAD produisent conjointement chaque année l'Annuaire statistique de l'Afrique et le rapport sur l'évaluation des progrès accomplis par l'Afrique dans la réalisation des OMD. | UN | وعلى صعيد القارة، تصدر مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي معاً سنويا الحولية الإحصائية الأفريقية والتقرير المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Les ministres ont invité la Commission de l'Union africaine, la CEA et la BAD à consacrer la prochaine réunion des directeurs des bureaux statistiques nationaux à la promotion de la production et de l'utilisation des statistiques économiques, notamment en rapport avec la comptabilité du capital naturel, en vue d'appuyer comme il convient la transformation des économies africaines. | UN | ودعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي إلى تكريس اجتماع المديرين العامين للمكاتب الإحصائية الوطنية الأفريقية المقبل لتعزيز إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية، بما في ذلك حسابات رأس المال الطبيعي، بهدف تقديم دعم كاف لتحول الاقتصادات الأفريقية. |
23. C'est en 2006 que la collaboration avec l'UA et la BAD a été institutionnalisée de nouveau avec la relance du secrétariat conjoint UA-CEA-BAD. La CEA et la BAD ont signé en 2006 un aide-mémoire précisant les principaux domaines de coopération entre les deux institutions. | UN | اكتسب التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي من جديد طابعاً مؤسسياً في عام 2006 بتنشيط الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وتوقيع مذكرة في عام 2006 تحدد مجالات التعاون الرئيسية بينهما . |
La CUA, la CEA et la BAD ont rédigé diverses stratégies qui ont été examinées lors de la cinquième réunion des directeurs généraux des services nationaux de statistique, tenue au Cameroun, en décembre 2010. | UN | 5- وقامت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي بصوغ عدد من الاستراتيجيات، جرى النظر فيها خلال الاجتماع الخامس للمديرين العامين للمكاتب الإحصائية الوطنية، المعقود في الكاميرون في كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
Le PNUD a collaboré très étroitement avec la CEA et la BAD pour fournir des services consultatifs au plus haut niveau et, de concert avec d'autres membres du groupe, a régulièrement participé aux réunions du Comité directeur du NEPAD, aux réunions des chefs d'État et de gouvernement, ainsi qu'au Forum du partenariat pour l'Afrique. | UN | وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق جداً مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي في تقديم خدمات استشارية على أرفع مستوى ودأب، جنباً إلى جنب مع أعضاء المجموعة الآخرين، على المشاركة في اجتماعات اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا واجتماعات رؤساء الدول والحكومات ومنتدى الشراكة الأفريقية. |
i) Publications en série : Annuaire statistique de l'Afrique, publié conjointement par la CEA et la BAD (2); répertoire des statistiques du commerce intra-africain et des échanges commerciaux extérieurs, établi par la CEA et la BAD (1); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: الحولية الإحصائية الأفريقية المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي (2)؛ الخلاصة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي بشأن إحصاءات التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الخارجية المتصلة بها (1)؛ |
Ils ont invité les organismes multilatéraux, le secteur privé, les universités et les organisations non gouvernementales, notamment, à travailler avec la Commission de l'Union africaine, la CEA et la BAD afin de fournir une assistance technique, des services d'experts et des ressources financières pour permettre aux États membres d'agir afin de récolter les bénéfices de leur dividende démographique. | UN | وقد دعوا الوكالات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، في جملة أمور، إلى العمل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي من أجل تقديم المساعدة التقنية والخبرة الفنية والموارد المالية لتمكين الدول الأعضاء من العمل كي تجني الفوائد من عائداتها الديموغرافية. |
c) La CUA, la CEA et la BAD, les autres institutions régionales ainsi que la communauté internationale sont invitées à intensifier leur appui aux pays africains dans le contexte des cadres régionaux et sous-régionaux pertinents, afin de permettre à ces pays de participer efficacement au programme de travail concernant les mesures du progrès venant en complément du PIB; | UN | (ج) على مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تكثف هي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي الدعم المقدم للبلدان الأفريقية في سياق الأُطر الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، من أجل تمكين تلك البلدان من المشاركة الفعالة في برنامج العمل على وضع مقاييس مكملة لمقياس الناتج المحلي الإجمالي؛ |
En outre, à la trente-cinquième session de la Commission, tenue à Johannesburg en 2002, il a été convenu que la CEA et la BAD organiseraient les réunions de leurs principaux organes consécutivement au même endroit, afin d'accroître la cohérence et d'améliorer le rapport coût - efficacité de la réunion interministérielle. | UN | وعلاوة على ذلك ، تم الاتفاق في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التي عقدت في جوهانسبيرغ في عام 2002 ، على أن تعقد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ، بالتتالي مباشرة وفي المكان نفسه ، اجتماعات أجهزتها الرئيسية المعنية بالسياسات العامة لتحقيق المزيد من الاتساق والجدوى في التكاليف في المهمة المشتركة بين الوزارات . |