"ceci est dû" - Traduction Français en Arabe

    • ويرجع ذلك
        
    • ويعزى ذلك
        
    • وهذا يرجع
        
    • ويعود ذلك
        
    • ويرجع هذا
        
    • ويعزى هذا
        
    • ويُعزى ذلك
        
    • ويعود هذا
        
    ceci est dû au manque de fonds, de connaissances et de compétences pour appliquer les mesures voulues. UN ويرجع ذلك إلى الافتقار إلى ما يلزم من تمويل ومعارف وخبرة لتنفيذ هذه التدابير.
    ceci est dû, en grande partie, au sexisme qui règne sur le marché de l'emploi. UN ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى الفصل في سوق العمل حسب نوع الجنس.
    ceci est dû en grande partie à une fécondité élevée, à un essor démographique et à des possibilités de migration limitées. UN ويعزى ذلك أساسا إلى استمرار ارتفاع معدل الخصوبة والزخم السكاني ومحدودية الفرص المتاحة للهجرة.
    ceci est dû en grande partie au fait que la paix ne revient jamais bon marché. UN وهذا يرجع إلى حد كبير إلى ثمن السلام الذي لم يكن رخيصا على اﻹطلاق.
    ceci est dû à l'intérêt que les suicides provoquent toujours. UN ويعود ذلك إلى الاهتمام الذي دائما ما تولده حالات الانتحار.
    ceci est dû en grande partie au fait que la plupart des orateurs ont dépassé la limite des cinq minutes qui avait été fixée par l'Assemblée générale elle-même. UN ويرجع هذا إلى أن متكلمين كثيرين تجاوزوا حد الدقائق الخمس الذي أقرته الجمعية العامة بذاتها.
    ceci est dû au fait que la restitution de terres restaure principalement la possession de la terre aux propriétaires précédents qui avaient été dépossédés par l'apartheid. UN ويعزى هذا إلى أن قانون إعادة الأراضي أعاد ملكية الأراضي لمالكيها السابقين الذين انتُزعت منهم بسبب الفصل العنصري.
    ceci est dû à l'insuffisance drastique du personnel, magistrat et non magistrat, impliqué dans la chaîne pénale. UN ويُعزى ذلك إلى الافتقار الشديد إلى الموظفين، القضاة وغير القضاة العاملين في سلسلة نظام العقوبات.
    ceci est dû au manque de ressources humaines dont souffrent la plupart des délégations suivant les travaux de la Sixième Commission plutôt qu'à une indifférence pour les travaux de la CDI. UN ويرجع ذلك إلى نقص الموارد البشرية لدى معظم الوفود في أعقاب أعمال اللجنة السادسة لا إلى عدم اهتمامها بعمل اللجنة.
    ceci est dû au manque de fonds, de connaissances et de compétences pour appliquer les mesures voulues. UN ويرجع ذلك إلى الافتقار إلى ما يلزم من تمويل ومعارف وخبرة لتنفيذ هذه التدابير.
    Le monde développé ne signale pas de différence en ce qui concerne les taux de mortalité maternelle entre les femmes des zones rurales et celles des zones urbaines; ceci est dû à l'existence de systèmes de santé fonctionnels qui comprennent la formation et la présence d'accoucheurs et sages-femmes qualifiés. UN أما العالم المتقدم النمو فلا يشير إلى وجود فرق بين المرأة الريفية والحضرية من حيث معدلات الوفيات النفاسية؛ ويرجع ذلك إلى وجود أنظمة ناجعة لتقديم الخدمات الصحية، تشمل تدريب قابلات ماهرات ونشرهن.
    ceci est dû à au moins trois facteurs. Premièrement, il existe divers problèmes de coordination. UN ويعزى ذلك إلى ما لا يقل عن ثلاثة عوامل هي: الأول، وجود مجموعة متنوعة من مشاكل التنسيق.
    ceci est dû au fait que la nutrition à des effets pernicieux sur la survie, la santé et le développement du potentiel de l'enfant. UN ويعزى ذلك إلى التأثير السلبي لسوء التغذية في البقاء على قيد الحياة والصحة والإمكانات في نماء للأطفال.
    ceci est dû aux mesures entrées en vigueur depuis 1994 et citées ci-après. UN ويعزى ذلك إلى تنفيذ التدابير السالفة الذكر منذ عام 1994.
    ceci est dû au fait qu'un certain nombre de projets à long terme sont actuellement en cours. UN وهذا يرجع إلى وجود عدد قيد التنفيذ من المشاريع الطويلة الأجل.
    ceci est dû à deux raisons : les effets collatéraux des anciens types de mines terrestres et leur emploi sans discrimination; l'insuffisance des efforts de déminage après les conflits. UN وهذا يرجع إلى سببين هما: اﻵثار الجانبية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من النوع القديم واستخدامها العشوائي؛ وعدم بذل الجهود الكافية ﻹزالة اﻷلغام في مرحلة ما بعد النزاع.
    ceci est dû au fait que le niveau de scolarité des femmes a augmenté dans le milieu rural et que le programme élargi du planning familier a apporté ses bénéfices. UN وهذا يرجع إلى ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس لدى النساء بالوسط الريفي، إلى جانب ظهور نتائج إيجابية للبرنامج الموسّع المتصل بتنظيم الأسرة.
    ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes < < embarqués > > . UN ويعود ذلك بصورة أساسية إلى سيطرة قوات التحالف على وسائل الإعلام وإلى غربلة الأنباء من خلال المراسلين المرافقين للقوات.
    ceci est dû au manque de fonds nécessaires à l'affectation et au maintien de responsables dans les tribunaux locaux de ces zones rurales. UN ويعود ذلك إلى عدم توافر المال اللازم لتعيين واستبقاء موظفي المحاكم المحلية في المناطق الريفية.
    ceci est dû à la reconnaissance du fait que les maladies liées au mode de vie, comme le cancer et les maladies cardiovasculaires, occupent aujourd'hui le haut du tableau des pathologies. UN ويرجع هذا إلى الاعتراف بأن أسلوب الحياة المرتبط بأمراض مثل السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية يهيمن على صورة الإصابات المرضية اليوم.
    ceci est dû au manque de ressources financières, qui permettraient d'améliorer les conditions de travail. UN ويعزى هذا إلى ندرة الموارد المالية اللازمة لتحسين ظروف العمل.
    ceci est dû essentiellement à des facteurs socio—économiques associés à la forte baisse du niveau de vie. UN ويُعزى ذلك بصورة رئيسية إلى عوامل اجتماعية واقتصادية ترتبط بالتدهور الحاد في مستويات المعيشة.
    ceci est dû aussi à l'allègement des règles européennes et à l'existence d'incitations financières dans ces régions. UN ويعود هذا النمو أيضا إلى الإغاثة النظامية والحوافز المالية الأوروبية في هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus