"cedeao et de l'union africaine" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي
        
    Ces accords ont été entérinés par les organes compétents de la CEDEAO et de l'Union africaine ainsi que par le Conseil de sécurité. UN وأيدت الهيئات المعنية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي هذين الاتفاقين فضلا عن مجلس الأمن.
    Je voudrais ici réitérer nos remerciements aux États membres de la CEDEAO et de l'Union africaine (UA), qui ont décidé de faire de la candidature du Burkina Faso une candidature africaine. UN وفي هذا الوقت، أود أن أؤكد من جديد شكرنا للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي على جعل ترشيح بوركينا فاسو ترشيحا أفريقيا.
    Le Conseil réaffirme son appui aux efforts de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union africaine. UN " ويكرر مجلس الأمن تأييده لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Les impressionnants succès de la CEDEAO et de l'Union africaine ont, certes, mis en évidence les avantages des relations de partenariat nouées avec les organisations africaines. UN 11 - ولقد ساعدت الانجازات الهائلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي على إبراز النواحي الأكثر إيجابية للشراكة مع المنظمات الأفريقية.
    À titre d'exemple, on peut citer les activités réussies de la CEDEAO et de l'Union africaine dans le règlement des conflits au Libéria et au Soudan. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك نجاح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي في حل الصراعات في ليبيريا والسودان.
    Dans ce cadre, l'Union européenne continue à appuyer les efforts de la CEDEAO et de l'Union africaine visant à assurer une transition réussie et à faciliter la tenue d'élections libres et transparentes. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي في هذا السياق دعم الجهود التي يبذلها كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ضمانا لنجاح عملية الانتقال وتسهيلا لإجراء انتخابات حرة تتسم بالشفافية.
    À une réunion extraordinaire du Comité conjoint de paix et de sécurité de l'Union du fleuve Mano, la Sierra Leone s'est engagée à appuyer toutes les résolutions de la CEDEAO et de l'Union africaine concernant la Côte d'Ivoire. UN وفي اجتماع استثنائي للجنة السلام والأمن المشتركة التابعة لاتحاد نهر مانو، تعهدت سيراليون بتأييد جميع قرارات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن كوت ديفوار.
    2. Plus concrètement, la résolution 56/16 a été adoptée pour illustrer l'engagement renouvelé des responsables de la CEDEAO et de l'Union africaine de jouer le rôle qui est le leur dans la lutte contre le problème mondial de la drogue. UN 2- وعلى وجه الخصوص، اعتُمد القرار 56/16 في سياق تجديد التزام قيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بأداء دورهما في التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية.
    :: Facilitation de la coopération et des échanges Sud-Sud dans le cadre de l'appui au renforcement des capacités des institutions publiques avec déploiement éventuel des unités de protection de la CEDEAO et de l'Union africaine au titre de la réforme du secteur de la sécurité UN :: تيسير التعاون وعلاقات التبادل فيما بين بلدان الجنوب كجزء من دعم بناء القدرات لمؤسسات الدولة، بما في ذلك إمكانية قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بإيفاد وحدات للحماية في سياق إصلاح قطاع الأمن
    Qui plus est, cette recommandation de la CEDEAO et de l'Union africaine concernant le retrait des Forces impartiales semble contredire la disposition de l'accord demandant des troupes africaines supplémentaires pour participer à l'ONUCI. UN ويُضاف إلى ذلك أن توصية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بالسحب التدريجي للعملية تتناقض على ما يبدو مع الدعوة في الاتفاق إلى إدماج المزيد من القوات الأفريقية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Elle souligne que ce texte, fruit des recommandations de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union africaine, s'impose pleinement à toutes les parties ivoiriennes, qui ne peuvent se prévaloir d'aucune disposition juridique pour faire obstacle au processus de paix. UN ويؤكد أن القرار الذي هو ثمرة لتوصيات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ملزم بالكامل لجميع الأطراف الإيفوارية التي، لا يجوز لأي منها أن يتذرع بحكم قانوني يسمح له بإعاقة عملية السلام.
    6. Prend note de la décision de la CEDEAO et de l'Union africaine d'appliquer des sanctions ciblées au Mali et se réserve le droit d'envisager des mesures appropriées, s'il y a lieu; UN 6 - يحيط علما بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بفرض جزاءات محددة الهدف في مالي ويحتفظ بحق النظر في اتخاذ تدابير مناسبة حسب الاقتضاء؛
    6. Prend note de la décision de la CEDEAO et de l'Union africaine d'appliquer des sanctions ciblées au Mali et se réserve le droit d'envisager des mesures appropriées, s'il y a lieu; UN 6 - يحيط علما بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بفرض جزاءات محددة الهدف في مالي ويحتفظ بحق النظر في اتخاذ تدابير مناسبة حسب الاقتضاء؛
    Le 11 septembre 2013, alors qu'il se trouvait au Nigéria, mon Représentant spécial a tenu des consultations avec les autorités nigérianes et rencontré le Premier Ministre de la Guinée-Bissau et les Représentants spéciaux de la CEDEAO et de l'Union africaine pour faire le point sur la mise en œuvre des principales réformes menées dans les secteurs de la défense et de la sécurité. UN 25 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2013، أجرى الممثل الخاص مشاورات أثناء وجوده في نيجيريا مع السلطات النيجيرية، والتقى برئيس وزراء غينيا - بيساو والممثليْن الخاصين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ الإصلاحات الرئيسية في قطاعي الدفاع والأمن.
    a) Exhorter les Présidents en exercice de la CEDEAO et de l'Union africaine à réunir dès que possible les parties ivoiriennes afin de débloquer la situation et de relancer la mise en œuvre de la résolution 1721 (2006); UN (أ) حث الرئيسين الحاليين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي على عقد اجتماع بين الأطراف الإيفوارية، في أقرب وقت، لإيجاد مخرج من المأزق وتفعيل عملية تنفيذ القرار 1721 (2006)؛
    J'ai approuvé les décisions adoptées le 28 janvier par le Conseil de paix et de sécurité à l'occasion d'une réunion de haut niveau sur la Côte d'Ivoire tenue le 29 janvier en marge du Sommet de l'Union africaine, que j'ai coprésidée avec les Présidents de la CEDEAO et de l'Union africaine. UN وأيدت قرارات مجلس السلام والأمن المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير خلال اجتماع رفيع المستوى بشأن كوت ديفوار عقد في 29 كانون الثاني/يناير على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي واشتركت في رئاسته مع رئيسي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    :: Organisation, à l'intention du personnel de la CEDEAO et de l'Union africaine chargé de l'appui à la médiation, d'un atelier sur les enseignements tirés de l'expérience consacré aux défis et aux priorités de ces deux organisations en matière de consolidation de la paix en Afrique de l'Ouest UN * عقد حلقة عمل بشأن الدروس المستفادة المتعلقة بالتحديات التي تواجهها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي في مجال بناء السلام في غرب أفريقيا وأولوياتهما في هذا المجال، موجهة إلى موظفي دعم الوساطة في الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي؛
    Eu égard à l'Accord de Ouagadougou et afin d'assurer une bonne coordination de l'action des acteurs nationaux et de leurs partenaires internationaux, en particulier l'Organisation des Nations Unies, le Groupe a demandé à ses deux coprésidents d'engager des consultations avec les autorités compétentes de la CEDEAO et de l'Union africaine au sujet de son rôle, et de faire des recommandations à cet égard au Conseil de sécurité. UN 5 - وفي ضوء اتفاق واغادوغو وبغية كفالة تنسيق سلس للجهود المبذولة من جانب الجهات الفاعلة الوطنية وشركائها الدوليين، لا سيما الأمم المتحدة، طلب الفريق من رئيسيه إجراء مشاورات مع السلطات ذات الصلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن دور الفريق العامل الدولي وتقديم توصيات بهذا الشأن إلى مجلس الأمن.
    En 2012, le Représentant spécial du Secrétaire général a mené, en compagnie de représentants de la CEDEAO et de l'Union africaine, des missions de bons offices au Togo (en janvier), en Guinée (de janvier à juin), en Mauritanie (en juin) et au Mali (de janvier à avril). UN واضطلع الممثل الخاص للأمين العام ببعثات في مجال المساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى توغو في كانون الثاني/يناير 2012؛ وإلى غينيا في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2012، وإلى موريتانيا في حزيران/يونيه 2012؛ وإلى مالي في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus