"cela semble" - Traduction Français en Arabe

    • هذا يبدو
        
    • ذلك يبدو
        
    • ويبدو أن هذا
        
    • ويبدو أن ذلك
        
    • يبدو ذلك
        
    • وهذا يبدو
        
    • شأن ذلك أن
        
    • ويبدو هذا
        
    • ويبدو ذلك
        
    • يبدو الامر
        
    • قد يبدو هذا
        
    • يبدو أن هذه
        
    • هذا يبدوا
        
    • أن هذا قد يبدو
        
    • يبدو أن ذلك
        
    Je sais que je rêve que je suis dans le Cortex, mais Cela semble si réel. Open Subtitles أعني، أنا أحلم فحسب أنني داخل المنطقة الخارجية ولكن هذا يبدو حقيقياً للغاية
    Cela semble être une tâche impossible, mais je soutiendrais que ce n'est pas le cas. UN هذا يبدو وكأنه مهمة مستحيلة، ولكني أقول إنه ليس كذلك.
    Cela semble encore plus pertinent en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN بل إن هذا يبدو أكثر صلة بنزع السلاح النووي.
    Je sais que Cela semble extrême, mais vous devez vous rappeler que nos participants sont dans un état psychologique très fragile. Open Subtitles أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة
    Cela semble corroborer les allégations de la source concernant le fait que les opinions et convictions de M. Al-Alouane sont les principales raisons de sa détention. UN ويبدو أن هذا يؤكد ادعاءات المصدر المتعلقة بأن آراء ووجهات نظر السيد العلوان هي السبب الرئيسي لاحتجازه.
    Cela semble toucher davantage les citadins et nombre de jeunes qui sont allés vivre dans les villes en quête d'une vie meilleure. UN ويبدو أن ذلك يؤثر أكثر على سكان المدن والكثير من الشباب الذين ذهبوا إلى المدن بحثاً عن حياة أفضل.
    Tout Cela semble bien frustrant et l'est effectivement assez souvent. UN ولعل هذا يبدو مثبطاً، بل هو مثبط حقاً في كثير من الأحيان.
    Cela semble un peu gris pour moi. Open Subtitles هذا يبدو رمادياً قليلاً بالنسبة لي أجل ..
    Elle peut rendre le monde meilleur. Je sais que Cela semble impossible. Open Subtitles إذ يمكنه أنْ يجعل العالَم مكاناً أفضل وأعرف أنّ هذا يبدو مستحيلاً
    Je sais que Cela semble fou, mais qu'en est-il de cet éclairage ? Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونيا ولكن ماذا عن شمعدانات الإضاءة هذه؟
    Je sais que Cela semble un peu louche, mais il s'agit de notre argent. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو شادي قليلا، ولكنه هو كل شيء لدينا النقدية على يد الآن.
    - Je sais que Cela semble impossible, mais un jour tu vas être prêt pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles ، أعلم أن هذا يبدو مُستحيلاً لكن بيوم ما ، ستكونين مُستعدة لشخصاً آخر
    - Patron, Cela semble... - Trop facile ? Open Subtitles هل هذا يبدو سهل للغاية بالنسبة لك يا رئيس؟
    Personne ne peut dire de manière catégorique si nous parviendrons ou non à un accord, mais Cela semble peu probable. UN ولا يسع المرء أن يقول بصورة قاطعة إنه سيكون هناك اتفاق أم لا، لكن ذلك يبدو أمراً غير محتمل.
    À long terme, Cela semble cependant techniquement possible. UN غير أن ذلك يبدو ممكناً من الناحية التقنية في الأجل الطويل.
    Cela semble être en contradiction avec la nécessité d'assurer une large acceptation des procédures spéciales. UN ويبدو أن هذا يتنافى مع الحاجة إلى ضمان القبول الواسع للإجراءات الخاصة.
    Cela semble signifier qu'une des priorités de l'État doit être d'agir en faveur des groupes de population les plus défavorisés et en situation précaire. UN ويبدو أن ذلك يعني أن تركيز أنشطة الدول ينبغي أن ينصب على أكثر الفئات حرماناً وتضرراً من انعدام الأمن.
    Cela semble peu, mais l'effort de recherche a représenté une approche nouvelle à l'enquête de tels cas. UN وربما لا يبدو ذلك إنجازا هائلا، ولكن الجهود المبذولة للبحث عنهن تمثل نهجا جديدا في التحقيق في هذه الحالات.
    Cela semble en effet être le cas. UN وهذا يبدو إلى حدٍ كبير الحال في هذا المضمار.
    Au Canada, le Bureau de la concurrence est habilité par la loi à communiquer des renseignements confidentiels à des autorités étrangères chargées de la concurrence quand Cela semble devoir faire avancer l'affaire canadienne (qui peut comporter un volet étranger). UN ويُخَوِّل قانون تنظيم المنافسة الكندي مكتب تنظيم المنافسة صلاحية إبلاغ هيئة أجنبية لتنظيم المنافسة معلومات سرية عندما يكون من شأن ذلك أن يدعم القضية الكندية (التي تشمل قضية كندية/أجنبية مشتركة).
    Cela semble aller à l'encontre de la déclaration que j'ai faite ce matin au nom du Gouvernement et du peuple équatoriens dans cette même salle. UN ويبدو هذا مخالفا للبيان الذي ألقيته هذا الصباح نيابة عن حكومة وشعب إكوادور في هذه القاعة ذاتها.
    Cela semble plus réalisable aujourd'hui, compte tenu de la proposition saoudienne devenue depuis lors l'Initiative de paix arabe. UN ويبدو ذلك اليوم أقرب منالا في ضوء الاقتراح السعودي الذي تحول إلى مبادرة السلام العربية.
    Cela semble immoral de se nourrir de la... générosité du prince. Open Subtitles يبدو الامر غير اخلاقى ان تتغذى على كرامة الامير
    Cela semble improbable, mais ils pourraient se tourner vers la Grande Bretagne. Tout comme l’industrialisation chinoise est sans précédent – aucun pays en développement n’a connu une croissance supérieure à 10% par an sans interruption pendant deux décennies complètes – l’industrialisation de la Grande Bretagne il y a 200 ans était elle aussi sans égal. News-Commentary قد يبدو هذا بعيد الاحتمال، ولكن لعلهم يجدون في تجربة المملكة المتحدة هادياً مرشدا. فكما كان التصنيع في الصين غير مسبوق ــ فلم تتمكن أي دولة من تسجيل ن��و يتجاوز 10% سنوياً بلا انقطاع لعقدين كاملين من الزمان ــ فإن التصنيع في بريطانيا قبل مائتي عام كان بلا مثيل أيضا.
    Cela semble indiquer que compte tenu des mesures que nous avons adoptées et des sacrifices considérables que nous avons consentis, nous pourrions sous peu bénéficier de ces facilités. UN وفي ضوء الخطوات التي بدأنا باتخاذها والتضحيات الضخمة التي بدأنا نبذلها، يبدو أن هذه الدلائل تشير إلى إمكانية تقصير اﻹطار الزمني لدائنينا الذين يقدمون لنا هذه التسهيلات.
    Cela semble relativement correct. C'est de cet ordre-là en tout cas. Open Subtitles هذا يبدوا مناسبا إنها ضمن المجال على أقل تقدير
    Si Cela semble logique sur le papier, il devient de plus en plus clair que les efforts de secours ne peuvent être classés aussi nettement en catégories distinctes. UN وفي حين أن هذا قد يبدو منطقيا على الورق، فقد أصبح من الواضح على نحو متزايد أن جهود اﻹغاثة لا يمكن أن تقسم بدقة إلى فئات متميزة.
    On peut se débrouiller ici sans toi. Cela semble être quelque chose que tout le monde veut que tu fasses. Open Subtitles بوسعنا تدبر أمرنا بدونكِ، يبدو أن ذلك مطلبًا للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus