"celles de l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • قرارات الجمعية
        
    • اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية
        
    • المجلس والجمعية
        
    • وتوصيات الجمعية
        
    • ومقررات الجمعية
        
    Les résolutions de l'ECOSOC sont perçues comme ayant un statut moins élevé que celles de l'Assemblée générale. UN :: تصور مفاده أن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أدنى مرتبة من قرارات الجمعية العامة
    Les résolutions du Comité spécial sur la décolonisation, ainsi que celles de l'Assemblée générale et de l'Organisation des États américains invitent instamment les parties à reprendre sans retard les négociations concernant la souveraineté. UN وتحث قرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وكذلك قرارات الجمعية العامة ومنظمة الدول الأمريكية، الطرفين على العمل دون تأخير على استئناف المفاوضات بشأن السيادة على الجزر.
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question et celles de l'Assemblée générale, ainsi que les conclusions de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة بشأن هذا الموضوع، وكذلك إلى قرارات الجمعية العامة، واستنتاجات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان،
    10. Les langues officielles et les langues de travail de l’Assemblée des États Parties sont celles de l’Assemblée générale des Nations Unies. UN ١٠ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Dans sa résolution 2004/63, le Conseil a prié ses commissions techniques, dans le cadre de l'examen en 2005 de l'application des textes issus des conférences, de favoriser la complémentarité de leurs travaux et de suivre ses directives et celles de l'Assemblée générale. UN وطلب المجلس في القرار 2004/63 إلى لجانه الفنية أن تقوم، خلال استعراضها لتنفيذ نتائج المؤتمر في عام 2005، بتعزيز التكامل في أعمالها واتباع توجيهات المجلس والجمعية العامة.
    Je souhaite réaffirmer que mon gouvernement est prêt à poursuivre le travail pour concrétiser les recommandations fixées dans le Programme d'action de la CIPD et celles de l'Assemblée générale. UN وأود أن أعيد تأكيد استعداد حكومتي للاستمرار في العمل لتحقيق التوصيات التي وضعها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وتوصيات الجمعية العامة.
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question et celles de l'Assemblée générale, ainsi que les conclusions de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة بشأن هذا الموضوع، وكذلك إلى قرارات الجمعية العامة، واستنتاجات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان،
    Rappelant sa résolution 1993/70 du 10 mars 1993 et ses résolutions pertinentes antérieures, ainsi que celles de l'Assemblée générale, UN وإذ تشير إلى قرارها هي ٣٩٩١/٠٧ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١، وإلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات الجمعية العامة،
    Rappelant ses précédentes résolutions et celles de l'Assemblée générale à ce sujet, ainsi que les conclusions de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a considéré que les violations flagrantes des droits de l'homme, notamment celles commises à l'occasion de conflits armés, figurent parmi les facteurs multiples et complexes qui sont à l'origine des déplacements de populations, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات الجمعية العامة وإلى استنتاجات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي سلم بأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك ما يحدث منها في حالات النزاع المسلح، هي من بين العوامل المتعددة والمعقدة التي تفضي إلى تشريد اﻷشخاص،
    Toujours dans ce même esprit, mon pays considère Al Qods Al Charif comme partie intégrante des territoires palestiniens occupés en 1967 et, à ce titre, toutes les dispositions relatives aux autres territoires occupés, prises en vertu aussi bien des résolutions du Conseil de sécurité que celles de l'Assemblée générale, devraient lui être appliquées. UN وفي السياق نفسه، يعتبر بلدي أن القدس الشريف جزء لا يتجزا من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، ويعتبر إذن أنه يجب أن تطبق عليها جميع اﻷحكام المتعلقة باﻷراضـي المحتلة اﻷخرى، الواردة في قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن على حد سواء.
    Elles ont également fait part de leur satisfaction s'agissant du projet d'orientation stratégique adopté par la Commission, notamment de sa souplesse quant au programme de développement pour l'après-2015 et aux objectifs de développement arrêtés au niveau international qui y sont énoncés et qui permet d'incorporer de nouvelles décisions, sans préjuger de celles de l'Assemblée générale sur la question. UN وأعربت الوفود أيضاً عن رضاها عن التوجه الاستراتيجي الذي اقترحته اللجنة، ولا سيما جانب المرونة فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وما تستتبعه من أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا والتي سمحت بإدراج قرارات مستقبلية، دون استباق قرارات الجمعية العامة بشأن المسألة.
    L'ONU ne peut pas continuer à demander aux États Membres des actions concertées contre le terrorisme tout en menant elle-même des actions disparates, ce d'autant plus que les principales résolutions du Conseil de sécurité en la matière, tout comme celles de l'Assemblée générale, s'adressent à tous les États Membres de l'Organisation sans exclusive. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تستمر في مطالبة الدول الأعضاء بأن تشارك في العمل المتضافر ضد الإرهاب بينما تقوم هي بإجراءات متباينة. وهذا صحيح على نحو خاص لأن مختلف قرارات مجلس الأمن في هذا المجال، وكذلك قرارات الجمعية العامة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء في المنظمة بدون استثناء.
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 2004/61 du 21 avril 2004, et celles de l'Assemblée générale, la dernière en date étant la résolution 59/263 du 23 décembre 2004, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 2004/61 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004، وإلى قرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 2004/61 du 21 avril 2004, et celles de l'Assemblée générale, la dernière en date étant la résolution 59/263 du 23 décembre 2004, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 2004/61 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004، وإلى قرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 2002/47, du 23 avril 2002, et celles de l'Assemblée générale, dont la plus récente est la résolution 58/183, du 22 décembre 2003, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وأحدثها القرار 2002/47 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2002، وإلى قرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار 58/183 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 2003/12 du 16 avril 2003, et celles de l'Assemblée générale, la dernière en date étant la résolution 58/247 du 23 décembre 2003, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 2003/12 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2003، وإلى قرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 2002/67 du 25 avril 2002, et celles de l'Assemblée générale, la dernière en date étant la résolution 57/231 du 18 décembre 2002, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 2002/67 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002، وإلى قرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    10. Les langues officielles et les langues de travail de l'Assemblée des États Parties sont celles de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 10 - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les langues officielles et les langues de travail de l'Assemblée sont celles de l'Assemblée générale des Nations Unies (Statut, art. 112, par. 10). UN 21 - واللغات الرسمية ولغات العمل في الجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة (الفقرة 10 من المادة 112 من النظام الأساسي).
    À cet égard, on se souviendra que le Conseil a invité instamment tous ses organes subsidiaires à rester très mesurés lorsqu'ils demandent au Secrétaire général de faire établir de nouveaux rapports ou études et à observer pleinement ses décisions et celles de l'Assemblée générale visant à limiter la documentation (voir résolutions 1981/83 et 1982/50 du Conseil). UN وفي هذا الصدد، يجدر باﻹشارة أن المجلس حث جميع هيئاته الفرعية على أن تتوخى أكبر قدر ممكن من الاقتصاد عن طلب تقارير ودراسات جديدة من اﻷمين العام، وأن تنفذ على الوجه التام قرارات المجلس والجمعية العامة فيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها )انظر قراري المجلس ١٩٨١/٨٣ و ١٩٨٢/٥٠(.
    Le Comité consultatif constate qu'un récapitulatif des mesures prises pour donner suite à celles de ses demandes et recommandations qui ont été approuvées par l'Assemblée générale, ainsi qu'à celles de l'Assemblée elle-même, figure à l'annexe III du projet de budget (A/58/715). UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج موجز بالمرفق الثالث من وثيقة الميزانية (A/58/715) عن تدابير المتابعة المتخذة لتنفيذ طلباتها وتوصياتها، حسبما أيدتها الجمعية العامة، وكذلك طلبات وتوصيات الجمعية نفسها.
    Le Bureau des services de contrôle interne rappelle que les questions prioritaires du programme de travail de la CEPALC ont été identifiées et définies dans divers instruments juridiques, mais principalement dans les résolutions et décisions de la Commission et de ses organes subsidiaires et dans celles de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN 32 - ويذكر المكتب أن القضايا ذات الأولوية بالنسبة لبرنامج عمل اللجنة تم إيضاحها وتبيانها في مختلف الصكوك القانونية، وبالدرجة الأولى في قرارات ومقررات اللجنة وهيئاتها الفرعية وقرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus