"cemac" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
        
    • الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا
        
    • السيماك
        
    • الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا
        
    • الجماعة الاقتصايدة والنقدية لوسط أفريقيا
        
    • الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا
        
    • التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية
        
    • الاقتصادية والنقدية لوسط افريقيا
        
    • الستة الأعضاء
        
    • الاقتصادية والنقدية لوسط إفريقيا
        
    L'usage des fonds de la CEMAC, tel qu'il est prévu, pour l'achèvement du processus de désarmement, démobilisation et réintégration sera une première mesure importante. UN واستخدام الأموال الآتية من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في الوجه المقصود لها، سيكون خطوة أولى رئيسية.
    Ces dispositions complèteront la réglementation déjà abondante de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC). UN وستكمل هذه الترتيبات النظم الواسعة بالفعل التي تعتمدها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Don à la CEMAC UN :: منحة مقدمة إلى الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    De même, les exonérations fiscales et douanières appliquées mais non prévues dans le cadre de la CEMAC ont été supprimées. UN وألغيت الإعفاءات الضريبية والجمركية المطبقة إنما غير المنصوص عليها في إطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا.
    En matière de partenariat, la CEMAC a défini un cadre de coopération avec les six États membres. UN وحددت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا إطاراً للتعاون في مجال الشراكة مع دولها الأعضاء الست.
    Don à la CEMAC 5 698 dollars UN منحة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا 698 5
    Le déploiement des forces de la CEMAC a pris du retard pour des raisons d'assistance logistique et financière insuffisante. UN وتأخر إيفاد قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بسبب عدم كفاية المساعدات التنفيذية والمالية.
    :: 1 atelier organisé en coopération avec la CEMAC sur la libre circulation des personnes et des biens UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن حرية حركة الأشخاص والبضائع
    Cette question est traitée par le règlement CEMAC. UN تتناول لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا هذه المسألة.
    Cette procédure est contenue dans le titre 6 du règlement CEMAC relatif à la coopération internationale. UN ويرد هذا الإجراء في الجزء 6 من لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المتعلق بالتعاون الدولي.
    Le Congo est membre de la Commission économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC). UN والكونغو عضو في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Cependant, il y a lieu de noter que la législation camerounaise et celle de la CEMAC peuvent dans une certaine mesure faire face à cette situation. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن التشريع الكاميروني وتشريع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بوسعهما إلى حد ما مواجهة هذه الحالة.
    Il a continué d'entretenir des contacts réguliers avec la Force multinationale de la CEMAC (FOMUC) dont il a préconisé le renouvellement du mandat. UN وواصل المكتب إجراء اتصالات منتظمة مع القوة دون الإقليمية المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ونادى بتجديد ولايتها.
    Au niveau de la sous-région, la CEEAC et la CEMAC ont poursuivi leurs efforts visant à établir une communauté économique unique dans la sous-région. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، واصلت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا جهودهما لإنشاء جماعة اقتصادية واحدة في المنطقة دون الإقليمية.
    Ils ont aussi décidé de maintenir le siège de la CEMAC à Bangui, en dépit de l'insécurité dans le pays. UN وقرروا أيضا الإبقاء على مقر دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في بانغي، رغم المخاوف الأمنية الراهنة في البلاد.
    :: 1 séminaire à l'intention des représentants de la CEEAC et de la CEMAC pour déterminer les lacunes des mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité et élaborer un plan d'action visant à les combler UN :: عقد حلقة عمل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتحديد الثغرات في آليات السلام والأمن دون الإقليمية ووضع خطة عمل لسد تلك الثغرات
    Il s'agit en particulier du droit de la Communauté Economique et Monétaire de l'Afrique Centrale (CEMAC) et de l'organisation pour l'harmonisation du droit des affaires (OHADA). UN ويتعلق ذلك بصفة خاصة بقانون المجتمع الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا ومنظمة مواءمة قانون الشؤون.
    Il a salué le rôle de la force de la CEMAC dans la stabilisation de la situation en RCA et dans la restauration de la sécurité dans ce pays. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لدور قوة " السيماك " تحت قيادة جمهورية أفريقيا الوسطى في استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وإعادة استتباب الأمن في هذا البلد.
    La relance du secteur agricole fait partie des priorités de mon mandat en tant que Président de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC). UN وإعادة إطلاق القطاع الزراعي من أولويات تفويضي بوصفي رئيسا للجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا.
    ii) Publications isolées : nouveaux problèmes de développement des infrastructures en Afrique centrale (1); coopération Sud-Sud et coopération triangulaire : incidences sur les pays d'Afrique centrale (1); état d'avancement de la mise en œuvre de la zone de libre-échange de la CEEAC (1); stratégies d'amélioration du rendement du marché de la CEEAC/CEMAC (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: المسائل الناشئة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا (1)؛ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا (1)؛ حالة تنفيذ منطقة التجارة الحرة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا (1)؛ استراتيجيات تحسين الأداء السوقي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا/الجماعة الاقتصايدة والنقدية لوسط أفريقيا (1)؛
    Il a notamment évoqué les séminaires régionaux et nationaux organisés à Libreville (Gabon), à l'intention des pays de l'UDEAC et de la CEMAC. UN وذكر بوجه خاص الحلقات الدراسية الإقليمية والوطنية التي عُقدت في ليبرفيل، بغابون، من أجل بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا/الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    En 1994, les pays de l'UEMOA et de la CEMAC ont dévalué leurs monnaies de 50 % par rapport aux monnaies étrangères. UN بل إنه حتى بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا، والمنطقة الاقتصادية والنقدية لوسط افريقيا قامت أيضا في عام ١٩٩٤ بتخفيض قيمة عملاتها بنسبة ٥٠ في المائة بالقياس إلى العملات اﻷجنبية.
    Des progrès sont accomplis peu à peu dans le domaine de la libre circulation des personnes, les dirigeants des pays de la CEMAC ayant décidé d'instituer un passeport de la CEMAC pour leurs ressortissants. UN ويتم تحقيق تقدم تدريجي في مجال حرية حركة الأشخاص، حيث قرر زعماء البلدان الستة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا منح مواطنيهم جواز تابع للجماعة.
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique centrale, de la CEMAC et de la CEEAC UN تقييم برنامج العمل المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط إفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus