"cent du" - Traduction Français en Arabe

    • المائة من
        
    • المائة في
        
    • المائة عن ما كانت
        
    Sur ce chiffre, il y avait 1 670 000 femmes, soit 62,9 pour cent du total des personnes âgées. UN كان بينهم ٠٧٦ ١ ألف امرأة أي ٩,٢٦ في المائة من مجموع المتقدمين في السن.
    La participation des Pays-Bas à ces projets est diversifiée, et se monte en moyenne à trois pour cent du budget de l'ESA. UN وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    Soixante trois pour cent du personnel professionnel du Ministère des affaires étrangères sont des femmes. UN وتمثل النساء 63 في المائة من موظفين الفئة الفنية في وزارة الخارجية.
    Trente pour cent du montant des allocations sont financés par les initiatives en faveur du marché du travail et 70% par le Fonds de péréquation des dépenses familiales. UN وتموَّل نسبة 30 في المائة من تلك الإعانات من عمليات سياسة سوق العمل ونسبة 70 في المائة من صندوق موازنة النفقات الأسرية.
    Plus de 80 pour cent du financement vient de dix gouvernements. UN وتساهم عشر حكومات بأكثر من80 في المائة من التمويل.
    Les trois pays en question représentent 80 pour cent du nombre total des victimes confirmées. UN ومثلت هذه البلدان الثلاثة 90 في المائة من العدد الإجمالي للضحايا المؤكدين.
    Seize pour cent du territoire australien était la propriété des populations autochtones. UN كما أشار إلى أن ١٦ في المائة من اﻷراضي القارية في استراليا تخضع لملكية السكان اﻷهليين.
    Le rapport indique une augmentation de 6,5 pour cent du nombre de filles-mères et suggère que 85 pour cent des filles mariées entre l'âge de 10 et 18 ans le sont à des hommes âgés de plus de 18 ans. UN ويذكر التقرير زيادة بنسبة 6.5 في المائة من في عدد الأمهات الطفلات، ويشير إلى أن 85 في الفتيات المتزوجات اللائي تتراوح أعمارهن بين 10 و18 سنة متزوجات من رجال تتجاوز أعمارهم 18 سنة.
    Vingt-cinq pour cent du personnel enseignant à ce niveau est constitué d'expatriés. UN ويمثل الأجانب 25 في المائة من المدرسين في هذه المرحلة.
    Cinquante-huit pour cent du lac Victoria, deuxième lac d'eau douce dans le monde par la taille, se trouvent en Ouganda. UN وتوجد في أوغندا ثمانية وخمسون في المائة من مساحة بحيرة فكتوريا، وهي ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم.
    Six pour cent du budget ordinaire étaient aussi utilisés pour le portefeuille de projets, essentiellement pour des activités de planification et de gestion. UN كما كانت تستخدم نسبة ستة في المائة من الميزانية العادية في حافظة المشاريع، معظمها لأغراض التخطيط والإدارة.
    Il assure aux délégations que 70 pour cent du budget est consacré à la problématique des réfugiés, y compris à la recherche de solutions durables. UN وأكد للوفود أيضاً، أن نسبة 70 في المائة من الميزانية مكرسة لقضايا اللاجئين، بما في ذلك إيجاد حلول دائمة.
    Le Kenya, la République démocratique du Congo, le Soudan et le Tchad ont reçu 59 pour cent du total des ressources allouées par le Fonds à l'Afrique. UN وتلقت تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكينيا 59 في المائة من إجمالي التمويل المخصص لأفريقيا.
    Les activités visant la prévention et la réduction de l'apatridie représentent 2 pour cent du budget proposé. UN وتمثل الإجراءات الرامية إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منه نسبة 2 في المائة من الميزانية المقترحة.
    - Soixante-dix pour cent du pâturage d'été de l'Azerbaïdjan demeure dans la zone occupée; UN :: ظلت نسبة 70 في المائة من مراعي أذربيجان الصيفية ضمن المنطقة المحتلة؛
    Quarante pour cent du territoire est couvert de forêt, et le reste est en majorité constitué de terres agricoles. UN وتغطي الغابات نسبة أربعين في المائة من أراضيها، أما معظم اﻷراضي الباقية فهي مخصصة لجميع أنواع الفلاحة.
    Les services représentent de longue date 50 pour cent du PIB, bien que leur part ait été revue à la baisse à la lumière des nouvelles statistiques établies par le Bureau central de statistique. UN وتمثل الخدمات تاريخيا نحو 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي رغم أن هذه النسبة قد خُفّضت في ضوء الإحصاءات الجديدة التي اعتمدها مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني.
    Soixante-quinze pour cent du total de l'aide fournie se présentait sous forme de dons et 24,5 % sous forme de prêts. UN وكان 75.5 في المائة من مجموع المساعدة على شكل منح، و 24.5 في المائة على شكل قروض.
    Quinze pour cent du montant total des dépenses des ménages dans ces pays vont au secteur des transports. UN ويوجه 15 في المائة من مجموع نفقات الأسر المعيشية في هذه البلدان إلى قطاع النقل.
    Moins d'un pour cent du millier et plus de biens confisqués à l'Église dans le passé lui avaient été restitués. UN ولم يتم رد سوى واحد في المائة من أصل ألف من ممتلكات الكنيسة السابق مصادرتها.
    Le nombre d'étudiantes du troisième cycle a augmenté entre 2000 et 2005, et celles-ci représentent environ 60 pour cent du total dans certaines disciplines. UN وقد حصلت زيادة في عدد الطالبات خريجات الجامعات بين عامي 2000 و 2005، بلغت نحو 60 في المائة في بعض الميادين.
    82. Les données statistiques indiquent la diminution du taux de mortalité infantile de 6,7 enfants en 2009, soit une baisse de 2,2 pour cent du taux de 1990. Cela signifie que le taux visé en 2015, de 3,8%, est non seulement réalisable, mais peut être même dépassé si la performance se poursuit au même rythme actuel. UN 82- وتشير البيانات الإحصائية إلى انخفاض معدل وفيات الأطفال الرُضع بنسبة 6.7 طفل عام 2009، أي بتراجع بلغ 2.2 في المائة عن ما كانت عليه النسبة عام 1990، الأمر الذي يعني أن المعدل المستهدف تحقيقه عام 2015 والذي يبلغ 3.8 ليس فقط قابل للتحقيق وإنما قد يفوق المستهدف إذا استمر الأداء الفعلي بثبات على نفس الوتيرة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus