Tu as fait disparaître ce genre de trucs cent fois. | Open Subtitles | لقد جعلت اشياء مثل ذلك تختفي مئات المرات |
J'ai juste à choisir un endroit sur la photo et je peux l'agrandir jusqu'à cent fois. | Open Subtitles | كل ما علي فعله هو اختيار هدف في الصورة وأستطيع تكبيرها مئات المرات. |
Si il y en avait eu un, Je l'aurais lu cent fois, de la première à la dernière ligne, parce que je t'ai aimé à la minute où tu es né. | Open Subtitles | لو كان هناك واحدا لكنت قرأته مئات المرات من أولى صفحاته لآخرها |
C'est ça, ou vous continuez à me pourchasser, et je changerai l'histoire cent fois plus. | Open Subtitles | ذلك، أو تواصلوا مطاردتي، ويمكنني مواصلة تغيير التاريخ أكثر من مائة مرة. |
Chacun sait que vous êtes cent fois plus malins que les crétins qui dirigent cet hôpital. | Open Subtitles | يعلم الجميع أنكم مائة مرة أكثر ذكاءاً من الحمير الذين يديرون هذا المكان. |
On les a dits au moins cent fois, mais il s'est rien passé. | Open Subtitles | لقد رددناها مئات المرات ولكن لم يحدث شيء |
Si j'étais le voleur, ce que je n'avoue pas, j'aurais pu lire la liste cent fois avant de la détruire. | Open Subtitles | إذا كنت اللص، والذي بلا شك ليس إعترافًا، يمكن أن أكون قد قرأت تلك الخريطة مئات المرات قبل أن أضطر إلى إتلافها. |
Eh bien, on m'a prouvé cent fois que j'avais tort, et, aujourd'hui, mon respect pour ce gars atteint un tout autre niveau. | Open Subtitles | حسناً, لقد أثبت أنني ,مخطئ مئات المرات و, اليوم, إحترامي لهذا الرجل إرتقى إلى مستوى جديد كلياً |
Il m'a dit cent fois ce qu'il voulait. | Open Subtitles | بالتأكيد أعرف ما يريده سمعت ذلك مئات المرات |
mais on a fait ça cent fois. | Open Subtitles | أعرف أنك متوترة لكننا قد فعلنا هذا مئات المرات ، حسناً ؟ حسناً عمرو محمد محمود |
Les pays africains, en particulier, restent encore à la traîne, notamment en matière de santé : les femmes africaines sont cent fois plus susceptibles de mourir de problèmes liés à la grossesse que les femmes des pays développés. | UN | ولا تزال البلدان الأفريقية على وجه الخصوص متعثرة، ولا سيما في المسائل المتعلقة بالصحة: فاحتمال وفاة المرأة الأفريقية لأسباب تتعلق بالحمل أعلى مائة مرة منها بالنسبة للمرأة في البلدان المتقدمة. |
la politique, le progrès, j'ai déjà entendu ça cent fois. | Open Subtitles | لأني سمعت خطاب السياسة والتطور مائة مرة من قبل |
Je divorcerai et annulerai cent fois si cela signifie que je peux t'épouser à nouveau. | Open Subtitles | سأحصل على الطلاق و على الإبطال مائة مرة لو كان ذلك يعني أنني سوف اتزوج منك مرة أخرى |
Dix ans qu'on nous met à l'épreuve, et chacun de vous a prouvé sa vaillance par cent fois... et cent fois encore! | Open Subtitles | لقد اختبرنا لمدة عشر سنوات وحاولنا وكل رجل هنا أثبت قوته مائة مرة ومائة مرة أخري |
George Sims existe, je lui ai parlé cent fois. | Open Subtitles | هناك حقا جورج سيمس لقد تكلّمت معه مليون مرة |
On peut la mettre et l'enlever cent fois par jour. | Open Subtitles | يُمكن وضعه في الإصبع وخلعه مئة مرّة في اليوم. |
Elle m'a répété cent fois de ne pas l'oublier, mais je l'ai oubliée. | Open Subtitles | و لقد طلبت مني ألف مرة ألا أنسى و لكنني نسيت |
Votre tarte au chocolat, par exemple. Vous recommenciez cent fois jusqu'à ce qu'elle soit parfaite. | Open Subtitles | التي تعيدين طبخها آلاف المرات حتى تتأكدي أنها جيدة |
Notre riposte pourrait être cent fois ou mille fois plus importante. | UN | وأن ردنا قد يكون مائة ضعف أو ألف ضعف. |
Tu ne peux rien lui dire qu'il n'ait pas déjà dit cent fois. | Open Subtitles | لا يوجد شيئاً لتقوله له لم يقله بنفسه لمئات المرات |
Les seigneurs du système peuvent lancer un assaut cent fois plus puissant que celui auquel vous avez résisté lors de l'attaque d'Apophis. | Open Subtitles | حكام نظام الجواؤلد يستطيعون ... شن هجوم اقوى مائة مره من الذي واجهته سابقا على يد أبوفيس ... |
Parce que ta vraie vie est cent fois plus intéressante | Open Subtitles | لأن حياتك الحقيقية مئة مرة أكثر إثارة للاهتمام |
Mais vous aurez besoin de cent fois plus d'hommes pour vous en emparer. | Open Subtitles | ولكن سوف تحتاج إلى مئة مره كهؤلاء الرجال لتأخذها. |
Ce sera cent fois pire. | Open Subtitles | إنّه على وشك أن يصبح اسوأ بمئة مرة |
Je te l'ai dit au moins cent fois, mais... je réalise pas que ma petite soeur va se marier. | Open Subtitles | -لا , لا أعلم بأنني قلتُ هذا مئات المرّات لكنني لا أصدّق بأنّ أختي الصغيرة ستتزوّج |