"centrafricaine et au soudan du sud" - Traduction Français en Arabe

    • أفريقيا الوسطى وجنوب السودان
        
    • أفريقيا الوسطى والحالة في جنوب السودان
        
    Il est prévu d'instaurer ce mécanisme en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN ويجري وضع خطط لتوسيع نطاق هذه الآلية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    En outre, l'instabilité qui règne en République centrafricaine et au Soudan du Sud compromet gravement les progrès réalisés jusqu'à présent. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوض بشدة التقدم المحرز حتى الآن.
    Environ 200 éléments de la LRA – dont le chef Joseph Kony – opèrent en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وينشط زهاء 200 عنصر من عناصر جيش الرب للمقاومة، بمن فيهم القائد جوزيف كوني، في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    De plus, l'instabilité qui règne en République centrafricaine et au Soudan du Sud compromet gravement les progrès réalisés jusqu'à présent. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوض بشدة التقدم المحرز حتى الآن.
    Elle a en outre évoqué la situation en République arabe syrienne, en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وأشارت أيضا إلى الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والحالة في جنوب السودان والحالة في الجمهورية العربية السورية.
    À l'issue de ses missions sur le terrain, la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a participé à des exposés présentés au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وقد شاركت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بعد عودتها من بعثات ميدانية، في تقديم إحاطات قطرية إلى مجلس الأمن عن الحالة في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    En même temps, la communauté internationale continue de faire face à des reprises de conflits violents en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المجتمع الدولي مصارعة الانتكاسات والعودة إلى دائرة النزاعات العنيفة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Toutefois, l'instabilité qui régnait en République centrafricaine et au Soudan du Sud pourrait accroître le risque de résurgence des activités de la LRA dans ces régions. UN ومع ذلك، يمكن أن يؤدي عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان إلى زيادة مخاطر تجدد نشاط جيش الرب للمقاومة في هذه المناطق.
    En République centrafricaine et au Soudan du Sud, malgré ses efforts, la communauté internationale n'a pas réussi à empêcher la perte de vies humaines et les violations des droits de l'homme. UN وعجزت أفضل جهود المجتمع الدولي عن الحيلولة دون وقوع خسائر في الأرواح وانتهاكات لحقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Les visites conjointes en République centrafricaine et au Soudan du Sud ont donné l'occasion de renforcer la coordination du plaidoyer et d'accroître son effet sur la détresse des populations vulnérables dans les conflits, notamment des enfants. UN وأتاحت الزيارات المشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان الفرص لتعزيز تنسيق الدعوة وزيادة تأثيرها في التخفيف من محنة السكان المستضعفين في حالات النـزاع، ولا سيما الأطفال منهم.
    Cette nouvelle politique s'applique à la dernière vague de recrutement accéléré, qui a été annoncée le 17 juillet 2014 en vue des interventions d'urgence organisées en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN ولقد طبقت السياسة المنقحة على أحدث تعيين بموجب إجراءات المسار السريع، الذي أعلن عنه في 17 تموز/يوليه 2014 في إطار مواجهة حالات الطوارئ في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par des flashs d'information portant sur des conflits dans diverses régions du monde, notamment en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الأخبار العاجلة بشأن النزاعات التي تنشب في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان
    8. Nombre de délégations se sont dites profondément préoccupées par les crises en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN 8- وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء الأزمتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Au cours de la période examinée, le HautCommissaire précédent a entrepris des missions en Géorgie, au Maroc, au Nigéria, en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN 3- وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت سلفي ببعثات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان وجورجيا والمغرب ونيجيريا.
    Les exemples récents de reprise des hostilités en République centrafricaine et au Soudan du Sud montrent que l'aide apportée à la consolidation de la paix aux échelons régional et international et dans le cadre de l'ONU continue de présenter des lacunes. UN فتجدد النزاع في الآونة الأخيرة في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يسلط الضوء على الثغرات التي ما زالت تعتري الدعم الدولي والأممي والإقليمي المقدم لتوطيد السلام.
    Les organisations régionales et sous-régionales présentes au Darfour, en Somalie, au Mali, en République centrafricaine et au Soudan du Sud n'ont pas ménagé leurs efforts pour soutenir l'ONU et leur participation s'est révélée extrêmement précieuse. UN لقد بذلت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دارفور والصومال ومالي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان كل ما في وسعها لدعم الأمم المتحدة وتبيَّن أن وجودها كان قيِّماً للغاية.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a décrit la situation des enfants en République arabe syrienne, en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح حالة الأطفال في الجمهورية العربية السورية وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    D'autres conseillers en la matière viendront également renforcer les rangs des conseillers spécialistes de l'égalité des sexes en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN ويعمل المستشارون التابعون لمشروع القدرات المتعلقة بالمسائل الجنسانية أيضا على تعزيز الخبرة في المجال الجنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    La plupart des cas ont eu lieu en République centrafricaine et au Soudan du Sud lors d'attaques menées par la LRA contre des populations civiles ou pendant des affrontements avec d'autres acteurs armés. UN فقد وقعت معظم الحالات في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان خلال هجمات شنها جيش الرب للمقاومة على مستوطنات مدنية أو خلال مواجهات مع العناصر المسلحة الأخرى.
    Le premier est que la faiblesse des forces de sécurité de l'État dans la région frontalière a encouragé la formation de groupes d'autodéfense en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN فقد ساهم ضعف وجود قوات أمن الدولة في المنطقة الحدودية في إنشاء مجموعات الدفاع عن النفس في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Elle a en outre évoqué la situation en République arabe syrienne, en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وأشارت أيضا إلى الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والحالة في جنوب السودان والحالة في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus