"central aux" - Traduction Français en Arabe

    • المركزية إلى
        
    • المركزي إلى
        
    • المركزية الى
        
    Cette initiative a pour objet de transférer le pouvoir du gouvernement central aux collectivités locales. UN ويتمثل هدف هذه المبادرة في نقل السلطة بصورة هامة من الحكومة المركزية إلى المجتمعات المحلية.
    L'Assemblée nationale examine actuellement un projet de loi visant à réglementer le transfert de ressources du budget central aux municipalités. UN وتجري حاليا مناقشة مشروع قانون في الجمعية العامة، لتنظيم نقل الموارد من الميزانية المركزية إلى البلديات.
    Il est difficile de dire, à ce stade, si le transfert du contrôle des établissements scolaires du gouvernement central aux municipalités aggravera les disparités entre les municipalités riches et les municipalités moins riches. UN وليس واضحا بعد ما إذا كان نقل السلطة على المدارس من الحكومة المركزية إلى البلديات سيفضي إلى زيادة أوجه التفاوت بين البلديات الموسرة والبلديات الأقل ثراء.
    Il est difficile de dire, à ce stade, si le transfert du contrôle des établissements scolaires du Gouvernement central aux municipalités aggravera les disparités entre les municipalités riches et les municipalités moins riches. UN وليس واضحا بعد ما اذا كان نقل السلطة على المدارس من الحكومة المركزية إلى البلديات سوف يفضي إلى اتساع أوجه التفاوت بين البلديات الموسرة والبلديات الأقل ثراء.
    Transfert des compétences du niveau central aux nouvelles municipalités UN تفويض الاختصاصات من الصعيد المركزي إلى البلديات الجديدة
    D’importantes initiatives avaient été prises en vue de créer un climat favorable à la défense des droits des femmes et des enfants et de transférer les responsabilités du Gouvernement central aux gouvernements des États. UN واتخذت مبادرات هامة لتهيئة بيئة تمكينية لحقوق الطفل والمرأة ونقل المسؤولية من الحكومة المركزية الى حكومات الولايات.
    Toutefois, étant donné que le système d'éducation au Cambodge est largement décentralisé, la plupart des dépenses publiques sont opérées par l'entremise de transferts du budget central aux pouvoirs publics locaux. UN غير أن الطبيعة اللامركزية لنظام التعليم الكمبودي تعني أن أغلب اﻹنفاق العام يتم من خلال تحويلات من الميزانية المركزية إلى السلطات المحلية.
    Il prend également note de l'adoption de la loi sur l'obligation scolaire en 1995, qui a transféré le contrôle des établissements scolaires du gouvernement central aux autorités locales en vue d'améliorer la qualité de l'éducation. UN كما تلاحظ اللجنة سن قانون التعليم الإلزامي في عام 1995 الذي نقل الإشراف على المرافق التعليمية من الحكومة المركزية إلى الحكومة المحلية بغية تحسين نوعية التعليم.
    Il relève en particulier le programme appelé " Une Islande sans drogue pour l'an 2002. " Il prend aussi note de l'adoption de la loi sur l'obligation scolaire en 1995, qui a transféré le contrôle des établissements scolaires du Gouvernement central aux autorités locales en vue d'améliorer la qualité de l'éducation. UN كما تلاحظ اللجنة سن قانون التعليم الإجباري في عام 1995 الذي نقل الإشراف على المرافق التعليمية من الحكومة المركزية إلى الحكومة المحلية، بغية تحسين نوعية التعليم.
    Les fonds ainsi libérés ont été affectés à l'élimination de la pauvreté et à l'enseignement primaire — ce qui a permis de tripler le montant des fonds transférés par le Gouvernement central aux districts au titre du financement de l'enseignement primaire. UN وحُولّت الأموال الموفَّرة عن طريق تخفيف الدين إلى استئصال الفقر بما في ذلك التعليم الابتدائي، فزادت بذلك تحويلات الحكومة المركزية إلى الأقاليم لأغراض التعليم الابتدائي إلى ثلاثة أمثال ما كانت عليه.
    Dans le cadre du processus de décentralisation, la fourniture de services, ainsi que la responsabilité et la prise de décisions en la matière, ont été transférées du gouvernement central aux collectivités locales et à leurs différentes administrations. UN فمن خلال عملية اللامركزية، نُقلت السلطة والمسؤولية وإجراءات توفير الخدمات من الحكومة المركزية إلى الجماعات المحلية وشُعبها الإدارية.
    La décentralisation ayant fait passer la responsabilité de nombreux services du gouvernement central aux États et aux communautés, ces mesures doivent être prises au niveau aussi bien national que territorial; UN ويلزم أن تكون هذه الإجراءات فعالة على المستويين القطري ودون الوطني، إذ أن اللامركزية أدت إلى تحويل المسؤولية عن كثير من الخدمات من الحكومة المركزية إلى الولايات والبلديات؛
    Le transfert de compétences du gouvernement central aux conseils locaux de district a conforté le renforcement de la participation politique à la gouvernance et à la promotion des droits de l'homme dans les districts locaux et au niveau communautaire. UN واستمر نقل السلطات من الحكومة المركزية إلى مجالس المقاطعات المحلية في تعزيز زيادة المشاركة السياسية في الحكم وتعزيز حقوق الإنسان في المقاطعات المحلية وعلى صعيد المجتمع المحلي.
    24. Par suite de la décentralisation, de nombreuses fonctions et compétences ont été transférées du pouvoir central aux voïvodies ainsi que des voïvodies aux poviats ou aux gminas, ce qui permet aux autorités centrales de porter leur attention sur les questions stratégiques. UN 24- ونتيجة لإضفاء الطابع اللامركزي على السلطة، نُقلت مهام واختصاصات عديدة من مستوى الإدارة المركزية إلى المقاطعات، وكذلك من مستوى المقاطعات إلى المناطق أو الكوميونات، مما سمح للسلطات المركزية بالتركيز على المسائل الاستراتيجية.
    Le Gouvernement chinois a décidé en 2002 de rétablir le système de l'assurance maladie des coopératives rurales sur l'ensemble du territoire; ce nouveau système est principalement financé par le Gouvernement, des subventions spéciales étant allouées par les autorités financières du gouvernement central aux régions du centre et de l'ouest du pays. UN وفي عام 2002، قررت الحكومة الصينية إعادة إنشاء نظام رعاية طبية تعاونية ريفية على صعيد البلد؛ وتمول الحكومة أساسا هذا النظام الجديد، مع تحويل مدفوعات دعم مالي خاص من السلطات المالية للحكومة المركزية إلى وسط وغرب الصين.
    34. Par suite de la réforme, de nombreuses fonctions et compétences ont été transférées du Gouvernement central aux voïvodies ainsi que des voïvodies aux poviats ou aux gminas, ce qui permet aux autorités centrales de faire porter leur attention sur les questions stratégiques. UN 34- ونتيجة لهذا الإصلاح، تم نقل مهام واختصاصات عديدة من الإدارة المركزية إلى المناطق وكذلك من المناطق إلى المقاطعات أو الكميونات، مما سمح للسلطات المركزية بالتركيز على المسائل الاستراتيجية.
    La décentralisation, qui est définie comme le transfert du pouvoir décisionnel et des fonds du gouvernement central aux administrations locales, peut aussi avoir de fortes répercussions sur l'efficacité de la collecte et de l'utilisation des fonds publics. UN 27 - ويمكن أيضا لعملية إحلال اللامركزية، المعرَّفة بوصفها نقل سلطة صنع القرار والأموال من الحكومات المركزية إلى الحكومات المحلية، أن تؤثر تأثيرا قويا على كيفية جمع واستخدام الموارد الحكومية بصورة فعالة.
    Elle implique le transfert d'une partie des pouvoirs politiques, financiers, administratifs et juridiques du gouvernement central aux gouvernements régionaux/infranationaux et locaux. UN وهي تنطوي على نقل السلطة السياسية والمالية والإدارية والقانونية من الحكومة المركزية إلى الحكومات الإقليمية/دون الإقليمية والمحلية.
    28. Par suite de la réforme, de nombreuses fonctions et compétences ont été transférées du gouvernement central aux voïvodies ainsi que des voïvodies aux poviats ou aux gminas, ce qui permet aux autorités centrales de se concentrer sur les questions stratégiques. UN 28- ونتيجة لهذا الإصلاح، تم نقل مهام واختصاصات عديدة من الإدارة المركزية إلى المناطق وكذلك من المناطق إلى المقاطعات أو الكميونات، مما سمح للسلطات المركزية بالتركيز على المسائل الاستراتيجية.
    45. La distribution, de l'entrepôt central aux usines d'épuration, des fournitures dans le domaine de l'eau et de l'assainissement continue de se faire lentement. UN 45 - ما زال توزيع لوازم المياه والصرف الصحي من المستودع المركزي إلى محطات المعالجة بطيئا.
    D'importantes initiatives avaient été prises en vue de créer un climat favorable à la défense des droits des femmes et des enfants et de transférer les responsabilités du Gouvernement central aux gouvernements des États. UN واتخذت مبادرات هامة لتهيئة بيئة تمكينية لحقوق الطفل والمرأة ونقل المسؤولية من الحكومة المركزية الى حكومات الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus