"centrale d" - Traduction Français en Arabe

    • المركزي
        
    • المركزية
        
    M. Bettaibi est depuis détenu à la prison centrale d'Al Aïn, à Abou Dhabi. UN والسيد بالطيبي محتجز في سجن العين المركزي في أبو ظبي منذ ذلك الحين.
    Question : Les décisions de la Banque centrale d'Azerbaïdjan, communiquées aux institutions financières ont-elles force de loi? UN سؤال: هل تتمتع الأوامر الصادرة عن مصرف أذربيجان المركزي والموجهة إلى المؤسسات المالية بقوة القانون؟
    À terme, elle devrait devenir la banque centrale d'une future monnaie commune. UN وفي نهاية الأمر، ينبغي أن يصبح البنك المركزي للعملة المشتركة المستقبلية.
    Koistinen est en état d'arrestation et envoyé à la prison centrale d'Helsinki pour purger sa peine. Open Subtitles كويستينن سيبقى تحت الحراسة ليتم تحويله حالاً إلى سجن هلسنكي المركزي لقضاء حكمه
    Toutes les statistiques que propose le rapport du Bahreïn émanent soit de l'Agence centrale d'information, soit de certains ministères. UN وجميع الإحصاءات الواردة في تقرير بلدها يمكن أن تعزى إما إلى الوكالة المركزية للإعلام أو إلى وزارات أخرى.
    Il exécute sa peine à la prison centrale d'El Rakka. UN ويقضي السيد شمعون فترة عقوبته في سجن الرقة المركزي.
    La Banque centrale d'Oman n'a pas non plus modifié son taux directeur, qui se maintient à 2 % depuis 2009. UN وفي عمان، لم يقم البنك المركزي بأي تغيير في سعر الإقراض الرسمي، الذي ظل في حدود 2 في المائة منذ عام 2009.
    Elle a été élue " Gouverneur de banque centrale d'Asie de l'année " en 2008. UN وقد انتخبت رئيسة البنك المركزي في آسيا الوسطى لعام 2008.
    M. Sergio Chodos, Directeur de la Banque centrale d'Argentine UN السيد سيرخيو تشودوس، مدير مصرف الأرجنتين المركزي
    M. Sergio Chodos, Directeur de la Banque centrale d'Argentine UN السيد سيرخيو تشودوس، مدير مصرف الأرجنتين المركزي
    Dans le présent rapport, le BSCI présente le plan de travail de la fonction centrale d'évaluation. UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا التقرير خطة العمل المتعلقة بوظيفة التقييم المركزي.
    M. Pinheiro s'est aussi rendu à la prison centrale d'Insein où il a interrogé 19 prisonniers politiques. UN وأشار إلى أنه زار أيضا سجن أنسين المركزي وأجرى مقابلات مع 19 من السجناء السياسيين.
    Il a visité la prison centrale d'Insein et la clinique d'une prison à Yangon où il avait eu des entretiens confidentiels avec une douzaine de prisonniers. UN وقام بزيارة سجن إينسين المركزي ومستشفى للسجون في يانغون، حيث عقد لقاءات خاصة مع اثني عشر سجينا.
    Les conditions de paiement de ces lettres de crédit font apparaître les délais de paiement établis dans le Protocole signé par la Banque centrale d'Iraq et Jugobanka. UN وتشير شروط دفع خطابات الاعتماد هذه إلى فترة دفع بموجب البروتوكول الموقع عليه من قبل بنك العراق المركزي وبنك يوغو.
    99. Koncar a fourni une copie des garanties (Nos 89/9/1388 et 89/9/1389) émises par la Banque centrale d'Iraq. UN 99- قدمت شركة كونتشار نسختين عن خطابي ضمان رقمهما 89/9/1388 و89/9/1389 صادرين عن بنك العراق المركزي.
    148. Icomsa a soumis, à propos du contrat NASSR, des copies d'une correspondance avec la Banque centrale d'Iraq. UN 148- وفيما يخص العقد المبرم مع منشأة نصر، قدمت شركة إيكومسا نسخا من مراسلاتها مع البنك المركزي العراقي.
    La Banque centrale d'Iraq était chargée de transférer les paiements au comptant à Transkomplekt par l'intermédiaire de la Banque bulgare du commerce extérieur. UN وكان مصرف العراق المركزي مسؤولاً عن تحويل هذه المدفوعات النقدية إلى الشركة عن طريق المصرف البلغاري للتجارة الخارجية.
    Les versements au comptant souffraient donc de retard avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq étant donné que la Banque centrale d'Iraq éprouvait déjà des difficultés de trésorerie. UN وبالتالي فقد حدثت تأخيرات مستمرة في دفع الجزء النقدي قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، حيث إن مصرف العراق المركزي كان يواجه بالفعل حالات نقص في المبالغ النقدية المتوفرة لديه.
    Article 5. La Commission centrale d'identification est chargée de statuer définitivement sur les recours. UN المادة ٥ - اللجنة المركزية لتحديد الهوية مكلفة بالبت بصورة نهائية في الطعون.
    Études universitaires Université centrale d'Équateur UN الدراسات الجامعية: جامعة إكوادور المركزية
    L'Union européenne considère que l'Union africaine constitue l'organisation centrale d'intégration régionale du continent africain. UN ويرى الاتحاد الأوروبي الاتحاد الأفريقي بمثابة المنظمة المركزية التي يدور حولها التكامل الإقليمي في القارة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus