Préparation d'inventaires nationaux et de plans nationaux pour une gestion écologiquement rationnelle des PCB en Amérique centrale et au Panama | UN | إعداد قوائم حصر وطنية، وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في أمريكا الوسطى وبنما. |
Programme de lutte contre la pauvreté en Amérique centrale et au Panama | UN | برنامج تخفيف حدة الفقر في أمريكا الوسطى وبنما |
En Amérique centrale et au Panama, le Centre coopère à des programmes de réforme pénitentiaire et de formation policière. | UN | وفي أمريكا الوسطى وبنما يتعاون المركز في برامج إصلاح السجون وتدريب الشرطة. |
En 1993 et 1994, les dépenses d'assistance du Programme alimentaire mondial (PAM) en Amérique centrale et au Panama ont atteint plus de 52,2 millions de dollars, soit au total plus de 148 000 tonnes de denrées alimentaires. | UN | وخلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، بلغت قيمة المساعدة اﻹجمالية التي قدمها برنامج اﻷغذية العالمي الى امريكا الوسطى وبنما ٥٢,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، تمثل أكثر من ١٤٨ طنا من المعونة الغذائية، فضلا عن توفير المواد غير الغذائية وتدريب الموظفين المناظرين من أجل تعزيز القدرات الوطنية. |
Amérique latine (RLA/96/AH/12) : Renforcement des services de police et amélioration de l'application par les forces de police des règles relatives aux droits de l'homme en Amérique centrale et au Panama. | UN | منطقة أمريكا اللاتينية (RLA/96/AH/12): تعزيز مؤسسات الشرطة وتحسين تطبيق الشرطة لمعايير حقوق الإنسان الدولية في أمريكا الوسطى وبنما. |
Pendant la période 1991-1993, les dépenses d'assistance du Programme alimentaire mondial (PAM) en Amérique centrale et au Panama ont atteint plus de 112,6 millions de dollars des Etats-Unis, soit au total plus de 195 000 tonnes d'aide alimentaire. | UN | فخلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٣، بلغت المساعدة اﻹجمالية التي قدمها برنامج اﻷغذية العالمي ﻷمريكا الوسطى وبنما ما يربو على ١١٢,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يساوي ما مجموعه أكثر من ٠٠٠ ١٩٥ طن متري من المعونة الغذائية. |
La Directrice régionale a présenté des recommandations concernant le financement, au moyen de fonds supplémentaires, de programmes sous-régionaux à exécuter en Amérique centrale et au Panama, dans les domaines de la nutrition, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, et dans la sous-région de l'Amazonie (E/ICEF/1996/P/L.70). | UN | وقدمت المديرة اﻹقليمية توصيات " قائمة بذاتها " لتوفير التمويل التكميلي لبرامج دون إقليمية تتعلق بالتغذية والمياه والمرافق الصحية في أمريكا الوسطى وبنما ولبرنامج دون إقليمي لمنطقة اﻷمازون (E/ICEF/1996/P/L.70). |
35. Le projet visant à atténuer la pauvreté en Amérique centrale et au Panama (RUTA Social) portant sur la période allant de juillet 1993 à juillet 1997 a bénéficié d'un financement total de 6 millions de dollars. | UN | ٥٣ - واصل مشروع الوحدة اﻹقليمية للمساعدة التقنية من أجل تخفيف حدة الفقر في أمريكا الوسطى وبنما )المشروع الاجتماعي( عملياته في الفترة بين تموز/يوليه ٣٩٩١ وتموز/يوليه ٧٩٩١ بتمويل إجمالي قدره ٦ ملايين دولار. |
L'année écoulée a vu l'achèvement du «Programme d'allégement de la pauvreté en Amérique centrale et au Panama» (RUTA sociale), mis en oeuvre entre juillet 1993 et juillet 1997 par la Banque mondiale grâce à un financement partiel du PNUD et de la Banque interaméricaine de développement et à une participation de l'OMS. | UN | وشهد العام الماضي انتهاء برنامج تخفيف حدة الفقر في أمريكا الوسطى وبنما )برنامج ' روتا ' الاجتماعي( الذي نفذه البنك الدولي في الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى تموز/يوليه ١٩٩٧ ومول جزءا منه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية واشتركت فيه منظمة الصحة العالمية. |