L'établissement en 2009 de ces zones en Asie centrale et en Afrique renforce la paix et la sécurité internationales. | UN | ويعزز بدء نفاذ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا في عام 2009 الهيكل الأمني والسلمي الدولي. |
L'établissement en 2009 de ces zones en Asie centrale et en Afrique renforce la paix et la sécurité internationales. | UN | ويعزز بدء نفاذ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا في عام 2009 الهيكل الأمني والسلمي الدولي. |
Ils ont participé aux consultations régionales du Haut-Commissariat en Asie, aux Amériques, en Europe et en Asie centrale, et en Afrique. | UN | وشارك أعضاء المجلس في المشاورات الإقليمية التي أجرتها المفوضية في آسيا والأمريكتين وأوروبا وآسيا الوسطى وأفريقيا. |
À cet égard, nous saluons l'entrée en vigueur des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب ببدء نفاذ المعاهدتين اللتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا. |
L'année dernière, des traités portant création de zones régionales exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique sont entrés en vigueur, et ces événements ont été bien accueillis par le monde entier. | UN | ففي العام الماضي، دخلت معاهدات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية على الصعيد الإقليمي في آسيا الوسطى وأفريقيا حيز النفاذ، وقد رحب العالم أجمع بهذه التطورات. |
Nous saluons l'entrée en vigueur du Traité visant l'interdiction d'armes nucléaires en Asie centrale et du Traité de Pelindaba, portant création des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique. | UN | ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة بليندابا اللتين أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا. |
Témoignent de cette collaboration la publication conjointe d'un inventaire sur les moyens de destruction des PCB existant dans le monde, ainsi que les projets visant à la gestion écologiquement rationnelle des PCB en Amérique centrale et en Afrique australe. | UN | والأمثلة على التعاون والتعاضد تشمل النشر المشترك لقائمة طاقات تدمير مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على مستوى العالم، وبشأن مشروعات أمريكا الوسطى وأفريقيا الجنوبية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
La récente entrée en vigueur de traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique est particulièrement bienvenue, car elle promeut le maintien de la paix et de la sécurité sur le plan international et régional. | UN | 95 - ومضى قائلاً إن دخول المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا حيّز النفاذ موضع ترحيب، ذلك لأنها تعزّز صيانة السلام والأمن على المستويين الدولي والإقليمي. |
La récente entrée en vigueur de traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique est particulièrement bienvenue, car elle promeut le maintien de la paix et de la sécurité sur le plan international et régional. | UN | 95 - ومضى قائلاً إن دخول المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا حيّز النفاذ موضع ترحيب، ذلك لأنها تعزّز صيانة السلام والأمن على المستويين الدولي والإقليمي. |
69. Le Brésil a participé à des opérations d'enlèvement des restes explosifs de guerre en Amérique centrale et en Afrique et n'a jamais utilisé de munitions en grappe, dont il ne nie toutefois pas l'utilité militaire. | UN | 69- وشاركت البرازيل في عمليات إزالة المخلفات المتفجرة للحرب في أمريكا الوسطى وأفريقيا ولم تستعمل الذخائر العنقودية إطلاقاً، رغم أنها لا تنكر فائدتها العسكرية. |
Ces acteurslà ont d'ailleurs participé à des opérations de déminage après des conflits en Amérique centrale et en Afrique. | UN | فقد اشتركت هذه الجهات، على سبيل المثال، في جهود إزالة الألغام بعد انتهاء الصراع في أمريكا الوسطى وأفريقيا(19). |
Les participants ont toutefois reconnu que le retour à une liquidité plus abondante avait été moins rapide dans certaines régions d'Europe orientale, en Asie centrale, en Amérique centrale et en Afrique dans le cas des acteurs plus modestes (en particulier du côté des importations). | UN | إلا أنه أُقر بأن التحسينات في السيولة كانت أبطأ في أجزاء من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وأمريكا الوسطى وأفريقيا فيما يخص اللاعبين الصغار (وبخاصة في جانب الاستيراد). |
À cet égard, deux projets régionaux d'évaluation détaillés sur la criminalité organisée en Asie centrale et en Afrique de l'Ouest seront achevés d'ici à la fin du premier semestre 2004 et un projet a été lancé conjointement avec Interpol afin de déterminer les tendances mondiales stratégiques de la criminalité organisée et de les communiquer aux décideurs et aux agents des services de détection et de répression. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة مشروعان اقليميان مفصلان لتقييم أحوال الجريمة المنظمة في آسيا الوسطى وأفريقيا الغربية ينتظر انجازهما بحلول منتصف عام 2004. كما استهل مشروع مشترك مع الانتربول يهدف إلى تحديد الاتجاهات العالمية الاستراتيجية في مجال الجريمة المنظمة بغية تعميمها على مقرري السياسات وموظفي أجهزة إنفاذ القانون. |