"centrale et en amérique" - Traduction Français en Arabe

    • الوسطى وأمريكا
        
    Toutefois, ces progrès ont été contrebalancés par l'augmentation du nombre de personnes dépourvues d'eau en Amérique centrale et en Amérique du Sud, où les taux de couverture sont demeurés inchangés. UN إلا أن هذا التقدم تقابله الزيادة في عدد السكان الذين لا تتوفر لهم إمدادات المياه في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية حيث ظل معدل الشمول دون تغيير يذكر.
    en Europe, en Asie centrale et en Amérique du Nord UN أنشطة وبرامج المفوضية السامية في أوروبا واسيا الوسطى وأمريكا الشمالية
    D'énormes progrès ont également été réalisés en Europe centrale et en Amérique centrale. UN وتحقق تقدم كبير أيضا فــي أوروبا الوسطى وأمريكا الوسطى.
    Ces actes ont été commis aux États-Unis, en Espagne, dans des pays des Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وقد حدثت هذه الوقائع في الولايات المتحدة، واسبانيا، ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Des progrès importants ont été réalisés par exemple en Afrique, en Asie, en Europe centrale et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وذكرت أنه تحقق تقدم هام كما حدث، مثلاً، في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La consommation d'ecstasy reste concentrée en Europe (surtout Europe occidentale et centrale) et en Amérique du Nord. UN ولا يزال تعاطي عقار إكستاسي يتركَّز في أوروبا، وأساساً في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى وأمريكا الشمالية.
    Activités et programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme en Europe, en Asie centrale et en Amérique du Nord UN أنشطة وبرامج المفوضية في أوروبا وآسيا الوسطى وأمريكا الشمالية
    En Asie, en Afrique, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, l'organisation a mené des actions d'éducation pour la prévention du sida et fourni des soins et un accompagnement des mourants. UN وفي آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية هيأت المنظمة سُبل التثقيف للوقاية من الإصابة بالإيدز ولمعالجة هذا المرض وإتاحة الرعاية في المستشفيات لمن يعانون معاناة شديدة من المرض المذكور.
    Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers. UN وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية.
    Depuis le début des grandes périodes de sécheresse, des activités sous-régionales ont été mises en place notamment en Asie centrale et en Amérique centrale ainsi qu'en Afrique. UN ومنذ بداية فترات الجفاف الكبرى، نُفذت أنشطة دون إقليمية شملت على الخصوص آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى وأفريقيا.
    L'Agence a également réalisé divers programmes en coopération avec le Fonds pour la population aux Philippines et en Algérie, et en envisage d'autres, notamment en Amérique centrale et en Amérique latine, dans un avenir proche. UN واضطلعت الوكالة كذلك ببرامج مختلفة مع صندوق السكان في الفلبين والجزائر، وتدرس مشاريع أخــرى، لا سيمــا في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، للمستقبل القريب.
    Le nombre des membres résidant en Afrique orientale, en Amérique centrale et en Amérique du sud a augmenté pendant la période 1994-1997. UN وقد ازدادت اﻷعداد في شرق أفريقيـا وفي أمريكـا الوسطى وأمريكا الجنوبيـة أثنـاء الفتـرة ١٩٩٤ - ١٩٩٧.
    Depuis 1986, Traditions pour demain accompagne les initiatives d'affirmation culturelle de dizaines de peuples et de minorités, autrement dit des centaines de communautés amérindiennes en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN ومنذ عام 1986 ومنظمة تقاليد من أجل الغد تدعم مبادرات تأكيد الهوية الثقافية لعشرات الشعوب والأقليات، أي لمئات من المجمعات المحلية الأمريكية الهندية في أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية.
    Néanmoins, il a été affirmé que la création de telles zones en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Asie centrale et en Amérique du Sud, ainsi que le statut de territoire exempt d'armes nucléaires de la Mongolie constituaient des progrès. UN بيد أنه تم التأكيد على أن إنشاء مثل تلك المناطق في أفريقيا وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وأمريكا الجنوبية، وكذلك مركز منغوليا كإقليم خال من الأسلحة النووية، يشكّل تقدماً.
    De l'héroïne destinée aux marchés illicites d'Europe et d'Amérique du Nord aurait aussi été saisie dans des pays d'Afrique orientale et occidentale, dans les Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN كما أُبلغ عن كميات من الهيروين متجهة للأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية ضبطتها بلدان في المنطقة الشرقية من أفريقيا والمنطقة الغربية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Guatevisión se démarque des autres chaînes payantes parce qu'elle est également diffusée dans le reste de l'Amérique centrale et en Amérique du Nord. UN ومن أهم القنوات التلفزيونية التي تبث بمقابل قناة غواتيفيزيون بما أن تغطيتها تمتد إلى بقية بلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية.
    Néanmoins, il faut faire davantage, compte tenu de la situation actuelle des Roms en Europe et dans d'autres régions, y compris en Asie centrale et en Amérique latine. UN إلا أنه لا يزال ثمة المزيد الذي يجب فعله في ضوء الحالة الراهنة للروما في أوروبا وفي مناطق أخرى، بما في ذلك آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Néanmoins, il a été affirmé que la création de telles zones en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Asie centrale et en Amérique du Sud, ainsi que le statut de territoire exempt d'armes nucléaires de la Mongolie constituaient des progrès. UN بيد أنه تم التأكيد على أن إنشاء مثل تلك المناطق في أفريقيا وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وأمريكا الجنوبية، وكذلك مركز منغوليا كإقليم خال من الأسلحة النووية، يمثل نوعاً من التقدم.
    L'Organisation accorde dans ses activités la priorité au renforcement des capacités des jeunes hommes et des jeunes femmes des pays en développement en Asie, dans les îles du Pacifique, en Afrique, en Asie centrale, en Amérique centrale et en Amérique latine. UN وتولى المنظمة الأسبقية الأولى في نشاطها في بناء قدرات الشباب والنساء من البلدان النامية في آسيا وجزر المحيط الهادئ وأفريقيا وفي وسط آسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    144. L'exploitation sexuelle des enfants est largement répandue en Amérique centrale et en Amérique du Sud et elle est souvent liée aux millions d'enfants qui vivent dans les rues. UN ١٤٤ - واستغلال اﻷطفال جنسيا واسع الانتشار في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، وكثيرا ما يُربط بوجود ملايين من أطفال الشوارع فيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus