"centrale nucléaire de tchernobyl" - Traduction Français en Arabe

    • منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية
        
    • النووية في تشيرنوبيل
        
    • النووية في تشرنوبيل
        
    • منشأة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة
        
    • محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية
        
    • النووية في تشيرنوبل
        
    • تشيرنوبل للطاقة النووية
        
    • مفاعل تشيرنوبل
        
    • مفاعل تشيرنوبيل للطاقة النووية
        
    • مشكلة محطة تشرنوبيل للطاقة النووية
        
    • محطة تشرنوبل النووية لتوليد الكهرباء
        
    55/171. Fermeture de la centrale nucléaire de Tchernobyl UN 55/171 - إغلاق منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية
    1. Se félicite que l'Ukraine ait décidé de fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl le 15 décembre 2000; UN 1 - ترحب بقرار أوكرانيا الذي يقضي بإغلاق منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    La situation est aggravée par les conséquences à long terme de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Tous ces problèmes ont été aggravés par les effets de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وقد أدت آثار حادثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل إلى تفاقم جميع هذه المشاكل.
    Les chefs de gouvernement se sont félicités de l'annonce faite par le Président ukrainien tendant à la fermeture de la centrale nucléaire de Tchernobyl le 15 décembre 2000, en indiquant que cette décision était primordiale pour renforcer la sécurité de tous les Européens. UN 13 - ورحب رؤساء الحكومات بإعلان رئيس أوكرانيا غلق منشأة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، ملاحظين أهمية هذا القرار من أجل تعزيز سلامة جميع الأوروبيين.
    En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins. UN إننا بإغلاق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إنما نتخلى عن احتياجاتنا الخاصة.
    Permettez-moi d'aborder le problème des conséquences de la plus grande catastrophe technogénique du XXe siècle, celle qui a eu lieu dans la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN واسمحوا لي أن أتناول مشكلة عواقب أكبر كارثة تكنولوجية في القرن العشرين، وأعني كارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    Le problème de la sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl continue de retenir toute l'attention du Gouvernement ukrainien et de l'ensemble de la communauté internationale. UN لا تزال مشكلة اﻷمان في محطــة تشيرنوبل للطاقة النووية محط اهتمام الحكومة اﻷوكرانية والمجتمع الدولي بأسره.
    Elle permet également de résoudre les problèmes complexes relatifs aux conséquences résultant de la catastrophe de Tchernobyl et de la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وتساعد أيضا على تخفيف حدة المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة آثار كارثة تشيرنوبل ووقف تشغيل مفاعل تشيرنوبل للطاقة الذرية.
    Notre pays a dû s'atteler, pratiquement tout seul, à un ensemble de problèmes technologiques, sociaux et économiques, en rapport avec l'atténuation des effets de cette catastrophe, ainsi qu'avec la fermeture de la centrale nucléaire de Tchernobyl en 2000. UN إذ يجب على بلدنا أن يعالج - وحده تقريبا - مجموعة معقدة من المشاكل التكنولوجية والاجتماعية والاقتصادية، ترتبط بتخفيف نتائج تلك الكارثة، وكذلك، إقفال مفاعل تشيرنوبيل للطاقة النووية في عام 2000.
    centrale nucléaire de Tchernobyl, publiée le 20 avril 1995 UN مشكلة محطة تشرنوبيل للطاقة النووية
    37. Le CNUEH (Habitat) vient en aide aux régions du Bélarus touchées par l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ٣٧ - ويساعد الموئل مناطق في بيلاروس تضررت من حادث محطة تشرنوبل النووية لتوليد الكهرباء.
    Cela est dû en partie à la décision prise récemment par le Parlement ukrainien de continuer d'exploiter la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ويرجع هذا جزئيا الى القرار الذي اتخذه البرلمان اﻷوكراني مؤخرا بمواصلة تشغيل محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    La génération actuelle a été secouée par l'ampleur de la catastrophe nucléaire survenue à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN لقد اعترى الجيل الحالي الذهول من هول الكارثة النووية التي وقعت في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Pour le Bélarus, la protection de l'environnement et la restauration des écosystèmes ont revêtu une importance particulière après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وبالنسبة إلى بيلاروس، أصبحت حماية البيئة وإعادة تأهيلها هامتين بصفة خاصة بعد كارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Nous avons souffert des conséquences de la plus grande catastrophe technologique qui ait eu lieu au XXe siècle, l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN شعبنا يعاني من آثار أكبر جائحة تكنولوجية في القرن العشرين، وهي حادثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل.
    Le problème de la sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl a continué d'être une source de préoccupation. UN ومشكلة أمان مفاعل الطاقة النووية في تشرنوبيل لا تزال تشغلنا.
    La loi fédérale russe sur la protection sociale des personnes touchées par la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl garantie la réparation des atteintes à la santé ou aux biens des citoyens causées par l'accident, une indemnité de risque pour les personnes vivant ou travaillant sur un territoire exposé à une contamination dépassant les seuils admissibles et le bénéfice d'aides sociales. UN فقانون الاتحاد الروسي المتعلق بتقديم الحماية الاجتماعية للمواطنين الذين تعرضوا للإشعاع بسبب الكارثة التي وقعت في منشأة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة يضمن دفع تعويضات عن الأضرار التي أصابت صحة وممتلكات الأفراد نتيجة للكارثة؛ ودفع تعويضات عن الأضرار التي سببتها مخاطر العيش والعمل في المناطق المنكوبة بالتلوث الإشعاعي فوق المستويات المسموح بها؛ وتقديم المساعدة الاجتماعية.
    Coopération internationale et coordination des efforts pour s'attaquer aux conséquences de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl et pour les atténuer UN التعاون الدولي وتنسيق الجهود لمعالجة وتخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية
    Sans vouloir exagérer, le fait de démanteler la centrale nucléaire de Tchernobyl constitue à plusieurs égards un événement historique pour l'Ukraine. UN ولا مبالغة في القول بأن وقف محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية عن الخدمة يمثل لأوكرانيا حدثا تاريخيا من عدة وجوه.
    78. Le second projet concernait la formation en matière de protection contre les incendies à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ٧٨ - ويشمل المشروع الثاني التدريب من أجل الحماية من الحرائق في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    Conformément au mémorandum, une des conditions préalables au déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl est l'achèvement de la construction d'unités de compensation d'énergie. UN تقضي المذكرة بأن يكــون إكمال بناء وحدات طاقة تعويضية من بين الشــروط المسبقة الموضوعة لوقف استعمال محطة تشيرنوبل للطاقة النووية.
    Elle juge particulièrement préoccupante la santé des enfants dans le sillage du tragique accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl, car la prise en charge sanitaire de la population touchée par cette catastrophe reste un défi, surtout en ce qui concerne les femmes enceintes et les enfants. UN فهي مهتمة بوجه خاص بصحة الأطفال، نتيجة للحادث المأساوي في مفاعل تشيرنوبل للطاقة النووية، ذلك أن العناية بصحة السكان المتأثرين بالكارثة لا تزال تشكل تحديا، ولا سيما فيما يتعلق بالحوامل والأطفال.
    Décision J (48) Renforcement de la coopération internationale et la coordination des efforts en vue d'étudier, d'atténuer le plus possible les conséquences de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl UN المقرر ياء )٤٨( - تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن حادثة مفاعل تشيرنوبيل للطاقة النووية وتخفيفها وتقليلها الى الحد اﻷدنى
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Gouvernement ukrainien concernant le problème de la centrale nucléaire de Tchernobyl, publiée le 20 avril 1995 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته حكومة أوكرانيا في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن مشكلة محطة تشرنوبيل للطاقة النووية )انظر المرفق(.
    Selon l'Ukraine, ce problème revêt une importance spéciale étant donné la quantité considérable de masses contenant du combustible dans le quatrième bloc de puissance de la centrale nucléaire de Tchernobyl et les matières radioactives présentes dans la zone d'exclusion de Tchernobyl. UN وتكتسي تلك القضية بالنسبة لأوكرانيا أهمية خاصة، آخذين في الحسبان الكمية الكبيرة من الكتل المحتوية على الوقود في الوحدة الرابعة لإنتاج الطاقة التي دمرت في محطة تشرنوبل النووية لتوليد الكهرباء والمواد المشعة الموجودة في منطقة تشرنوبل المحظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus