"centralisé de" - Traduction Français en Arabe

    • مركزي
        
    • مركزية
        
    • المركزي لتجميع
        
    • الإقامة المركزي
        
    • المشترك لتقديم
        
    Mettre en place un système centralisé de commande de documents par les fonctionnaires du Secrétariat à tous les niveaux. UN نظام مركزي لطلبات الحصول على وثائق والتي تُقدم من الموظفين على جميع المستويات بالأمانة العامة.
    Il est également préoccupé par l'absence de tout système centralisé de collecte de données au sujet des violences à l'égard des femmes. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    On notera toutefois qu'il n'existe pas de système centralisé de collecte de données sur les peuples autochtones. UN غير أنه لا يتوافر نظام مركزي لجمع معلومات عن الشعوب الأصلية.
    Cela montre qu'il faut créer un organe centralisé de suivi des politiques, doté d'un statut élevé. UN ومثل هذه العوامل تؤكد الحاجة إلى هيئة مركزية لرصد السياسات على مستوى عال وتتمتع برؤية عالية.
    Si les États Membres décident de généraliser la formule PaperSmart, il est vraisemblable que sa mise en œuvre à grande échelle nécessitera à terme la création d'un service centralisé de coordination. UN وإذا ما قررت الدول الأعضاء تطبيق نموذج الاقتصاد في استخدام الورق، فإن تنفيذه على نطاق واسع من المرجح أن يشمل في نهاية المطاف إنشاء وحدة تنسيق مركزية.
    On a mis au point un répertoire centralisé de métadonnées et des méthodes et modules descriptifs normalisés. UN وتم استحداث مستودع مركزي وأساليب ونماذج موحدة لتوثيق البيانات الوصفية.
    Il est également préoccupé par l'absence de tout système centralisé de collecte de données au sujet des violences à l'égard des femmes. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Mettre en place un système centralisé de commande de documents par les fonctionnaires du Secrétariat à tous les niveaux. UN نظام مركزي لتقديم الطلبات على الوثائق من الموظفين على جميع المستويات في الأمانة العامة.
    Fourniture, installation et mise en service d'un système centralisé de chauffage, ventilation et climatisation (HVAC) UN توريد وتركيب وتشغيل نظام تدفئة وتهوية وتبريد مركزي
    Au cours de ses travaux, le Comité a trouvé qu'il n'existait pas de dispositif centralisé de suivi des formations. UN ولم يقف عمل المجلس على أي رصد مركزي للدورات التدريبية.
    Il encourage également la tenue d'un dépôt centralisé de données et de métadonnées permettant d'améliorer les activités d'analyse. UN ويروج أيضا لاستعمال ملف مركزي للبيانات والبيانات الفوقية من أجل تحسين الأنشطة التحليلية.
    Il est proposé de doter la Section d'un système centralisé de gestion de la flotte aérienne afin de tendre vers plus d'efficacité et de transparence. UN وقد اُقترح نظام مركزي لإدارة الطيران لتحسين فعالية القسم وزيادة شفافية أنشطة الطيران.
    L'Ouganda, pour sa part, s'éloigne d'un système centralisé de gestion pour s'intégrer dans un système à base communautaire dans lequel les personnes directement concernées participent à la prise de décisions. UN وأوغندا، من جانبها، أخذت في التحول من استخدام نظام مركزي ﻹدارة المياه إلى استخدام نظام يستند إلى المجتمع حيث أن المتأثرين مباشرة يشاركون في صنع القرار.
    50. L'IATA administre un système centralisé de facturation et de recouvrement pour le compte de 25 organismes ATS de par le monde pour veiller à ce que les redevances de navigation aérienne puissent être perçues rapidement. UN 50- وتقوم الرابطة الدولية للنقل الجوي بتشغيل مخطط مركزي لإصدار الفواتير والتحصيل لصالح 25 سلطة من سلطات مرافق حركة المرور الجوية حول العالم لضمان تحصيل رسوم الملاحة الجوية في حينها.
    En conséquence, malgré la poursuite des efforts entrepris pour libéraliser la réglementation sur l'investissement étranger direct et malgré la création d'un organisme centralisé de promotion des investissements dans plusieurs pays, l'Afrique n'a pas réussi à attirer un volume substantiel de ressources. UN لذا، ورغما عن الجهود المستمرة لتحرير اﻹطار النظامي للاستثمار المباشر اﻷجنبي ورغما عن إنشاء مركز استثمار مركزي في بلدان عديدة، لم تنجح أفريقيا في اجتذاب تدفقات استثمارية ضخمة.
    La Turquie a accueilli avec satisfaction la loi visant à protéger les droits des femmes, la mise en place d'un système centralisé de déclaration des naissances et la réforme du système national de santé. UN 88- ورحبت تركيا بالقانون المتعلق بحماية حقوق المرأة، وباستحداث نظام مركزي لتسجيل المواليد، وبإصلاح النظام الصحي الوطني.
    Encore plus significatif dans ces changements est le caractère nettement moins technique et moins centralisé de l'approche. UN وما يكتسي أهمية أكبر في هذه التغيرات هو الطابع الأقل تقنية والأقل مركزية إلى حد كبير لهذا النهج.
    Grâce à l'éthique, la centralisé de l'homme dans nos politiques et actions sera consacrée : en effet, comment parler des droits de l'homme sans droit au développement? UN وبفضل الأخلاق ستتأصل مركزية بني الإنسان في سياساتنا وأعمالنا.
    La population de ces villes n’a plus de système centralisé de distribution d’eau, d’où le risque d’épidémies de maladies infectieuses. UN وقد أضحى سكان هاتين المدينتين دون خدمات مركزية ﻹمداد المياه مما قد يتسبب في انتشار اﻷمراض المعدية فيهما.
    Les mesures prises par la Force pour rationaliser le système centralisé de gestion de son parc de véhicules et appliquer des procédures plus rigoureuses de contrôle des déplacements ont permis d'utiliser le parc de manière plus efficace, de réduire la consommation globale de carburant et de lubrifiants et, partant, de réaliser une économie de 97 800 dollars à cette rubrique. UN وقد بذلت القوة جهودا لترشيد نظامها المركزي لتجميع المركبات وفرض رقابة أكثر صرامة على اجراءات تذاكر الرحلات، أدت الى زيادة كفاءة استخدام مركباتها، وخفض اجمالي استخدام البنزين والزيوت ومواد التشحيم، مما أسفر عن وفورات تبلغ ٨٠٠ ٩٧ دولار ضمن هذا البند من الميزانية.
    Les représentants sont invités à réserver leur chambre par l'intermédiaire du système centralisé de réservation dans les meilleurs délais, la Conférence devant accueillir un grand nombre de participants. UN وعلى الممثلين حجز أماكن إقامتهم باكرا عن طريق نظام حجز الإقامة المركزي نظرا للعدد الكبير المتوقع من المشاركين في المؤتمر.
    Chaque année, plus de 70 000 étudiants sollicitent une place dans les différentes filières d'enseignement professionnel à l'aide du système centralisé de demande d'admission. UN 31 - ويقدم ما يقرب من 000 70 طالب طلبات للالتحاق بالتعليم المهني سنويا باستخدام النظام المشترك لتقديم الطلبات في فنلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus